巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第160經(Itivuttaka 47 / Dukanipāta / Dutiyavagga / Jāgariyasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數24
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 24 句
1-1
巴利原文
Itivuttaka 47
2-1
巴利原文
Dukanipāta
3-1
巴利原文
Dutiyavagga
4-1
巴利原文
Jāgariyasutta
5-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
6-1
巴利原文
“Jāgaro cassa, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sato sampajāno samāhito pamudito vippasanno ca tattha kālavipassī ca kusalesu dhammesu.
7-1
巴利原文
Jāgarassa, bhikkhave, bhikkhuno viharato satassa sampajānassa samāhitassa pamuditassa vippasannassa tattha kālavipassino kusalesu dhammesu dvinnaṁ phalānaṁ aññataraṁ phalaṁ pāṭikaṅkhaṁ—
8-1
巴利原文
diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā”ti.
9-1
巴利原文
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
10-1
巴利原文
Tatthetaṁ iti vuccati:
11-1
巴利原文
“Jāgarantā suṇāthetaṁ,
12-1
巴利原文
ye suttā te pabujjhatha;
13-1
巴利原文
Suttā jāgaritaṁ seyyo,
14-1
巴利原文
natthi jāgarato bhayaṁ.
15-1
巴利原文
Yo jāgaro ca satimā sampajāno,
16-1
巴利原文
Samāhito mudito vippasanno ca;
17-1
巴利原文
Kālena so sammā dhammaṁ parivīmaṁsamāno,
18-1
巴利原文
Ekodibhūto vihane tamaṁ so.
19-1
巴利原文
Tasmā have jāgariyaṁ bhajetha,
20-1
巴利原文
Ātāpī bhikkhu nipako jhānalābhī;
21-1
巴利原文
Saṁyojanaṁ jātijarāya chetvā,
22-1
巴利原文
Idheva sambodhimanuttaraṁ phuse”ti.
23-1
巴利原文
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
24-1
巴利原文
Dasamaṁ.