巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第192經(Itivuttaka 79 / Tikanipāta / Tatiyavagga / Parihānasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數35
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 35 句
1-1
巴利原文
Itivuttaka 79
2-1
巴利原文
Tikanipāta
3-1
巴利原文
Tatiyavagga
4-1
巴利原文
Parihānasutta
5-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
6-1
巴利原文
“Tayome, bhikkhave, dhammā sekhassa bhikkhuno parihānāya saṁvattanti.
7-1
巴利原文
Katame tayo?
8-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, sekho bhikkhu kammārāmo hoti, kammarato, kammārāmatamanuyutto;
9-1
巴利原文
bhassārāmo hoti, bhassarato, bhassārāmatamanuyutto;
10-1
巴利原文
niddārāmo hoti, niddārato, niddārāmatamanuyutto.
11-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā sekhassa bhikkhuno parihānāya saṁvattanti.
12-1
巴利原文
Tayome, bhikkhave, dhammā sekhassa bhikkhuno aparihānāya saṁvattanti.
13-1
巴利原文
Katame tayo?
14-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, sekho bhikkhu na kammārāmo hoti, na kammarato, na kammārāmatamanuyutto;
15-1
巴利原文
na bhassārāmo hoti, na bhassarato, na bhassārāmatamanuyutto;
16-1
巴利原文
na niddārāmo hoti, na niddārato, na niddārāmatamanuyutto.
17-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā sekhassa bhikkhuno aparihānāya saṁvattantī”ti.
18-1
巴利原文
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
19-1
巴利原文
Tatthetaṁ iti vuccati:
20-1
巴利原文
“Kammārāmo bhassārāmo,
21-1
巴利原文
Niddārāmo ca uddhato;
22-1
巴利原文
Abhabbo tādiso bhikkhu,
23-1
巴利原文
Phuṭṭhuṁ sambodhimuttamaṁ.
24-1
巴利原文
Tasmā hi appakiccassa,
25-1
巴利原文
Appamiddho anuddhato;
26-1
巴利原文
Bhabbo so tādiso bhikkhu,
27-1
巴利原文
Phuṭṭhuṁ sambodhimuttaman”ti.
28-1
巴利原文
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
29-1
巴利原文
Dasamaṁ.
30-1
巴利原文
Tatiyo vaggo.
31-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
32-1
巴利原文
Dve diṭṭhī nissaraṇaṁ rūpaṁ,
33-1
巴利原文
putto avuṭṭhikena ca;
34-1
巴利原文
Sukhā ca bhiduro dhātu,
35-1
巴利原文
parihānena te dasāti.