巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2045經(Theragāthā 10.4 / Dasakanipāta / Paṭhamavagga / Cūḷapanthakattheragāthā)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數45
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 45 句
1-1
巴利原文
Theragāthā 10.4
2-1
巴利原文
Dasakanipāta
3-1
巴利原文
Paṭhamavagga
4-1
巴利原文
Cūḷapanthakattheragāthā
5-1
巴利原文
“Dandhā mayhaṁ gatī āsi,
6-1
巴利原文
paribhūto pure ahaṁ;
7-1
巴利原文
Bhātā ca maṁ paṇāmesi,
8-1
巴利原文
‘gaccha dāni tuvaṁ gharaṁ’.
9-1
巴利原文
Sohaṁ paṇāmito santo,
10-1
巴利原文
saṅghārāmassa koṭṭhake;
11-1
巴利原文
Dummano tattha aṭṭhāsiṁ,
12-1
巴利原文
sāsanasmiṁ apekkhavā.
13-1
巴利原文
Bhagavā tattha āgacchi,
14-1
巴利原文
sīsaṁ mayhaṁ parāmasi;
15-1
巴利原文
Bāhāya maṁ gahetvāna,
16-1
巴利原文
saṅghārāmaṁ pavesayi.
17-1
巴利原文
Anukampāya me satthā,
18-1
巴利原文
pādāsi pādapuñchaniṁ;
19-1
巴利原文
‘Etaṁ suddhaṁ adhiṭṭhehi,
20-1
巴利原文
ekamantaṁ svadhiṭṭhitaṁ’.
21-1
巴利原文
Tassāhaṁ vacanaṁ sutvā,
22-1
巴利原文
vihāsiṁ sāsane rato;
23-1
巴利原文
Samādhiṁ paṭipādesiṁ,
24-1
巴利原文
uttamatthassa pattiyā.
25-1
巴利原文
Pubbenivāsaṁ jānāmi,
26-1
巴利原文
dibbacakkhu visodhitaṁ;
27-1
巴利原文
Tisso vijjā anuppattā,
28-1
巴利原文
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
29-1
巴利原文
Sahassakkhattumattānaṁ,
30-1
巴利原文
nimminitvāna panthako;
31-1
巴利原文
Nisīdambavane ramme,
32-1
巴利原文
yāva kālappavedanā.
33-1
巴利原文
Tato me satthā pāhesi,
34-1
巴利原文
dūtaṁ kālappavedakaṁ;
35-1
巴利原文
Paveditamhi kālamhi,
36-1
巴利原文
vehāsādupasaṅkamiṁ.
37-1
巴利原文
Vanditvā satthuno pāde,
38-1
巴利原文
ekamantaṁ nisīdahaṁ;
39-1
巴利原文
Nisinnaṁ maṁ viditvāna,
40-1
巴利原文
atha satthā paṭiggahi.
41-1
巴利原文
Āyāgo sabbalokassa,
42-1
巴利原文
āhutīnaṁ paṭiggaho;
43-1
巴利原文
Puññakkhettaṁ manussānaṁ,
44-1
巴利原文
paṭiggaṇhittha dakkhiṇan”ti.
45-1
巴利原文
… Cūḷapanthako thero ….