巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第211經(Itivuttaka 98 / Tikanipāta / Pañcamavagga / Dānasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數26
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 26 句
1-1
巴利原文
Itivuttaka 98
2-1
巴利原文
Tikanipāta
3-1
巴利原文
Pañcamavagga
4-1
巴利原文
Dānasutta
5-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
6-1
巴利原文
“Dvemāni, bhikkhave, dānāni—
7-1
巴利原文
āmisadānañca dhammadānañca.
8-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imesaṁ dvinnaṁ dānānaṁ yadidaṁ dhammadānaṁ.
9-1
巴利原文
Dveme, bhikkhave, saṁvibhāgā—
10-1
巴利原文
āmisasaṁvibhāgo ca dhammasaṁvibhāgo ca.
11-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imesaṁ dvinnaṁ saṁvibhāgānaṁ yadidaṁ dhammasaṁvibhāgo.
12-1
巴利原文
Dveme, bhikkhave, anuggahā—
13-1
巴利原文
āmisānuggaho ca dhammānuggaho ca.
14-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imesaṁ dvinnaṁ anuggahānaṁ yadidaṁ dhammānuggaho”ti.
15-1
巴利原文
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
16-1
巴利原文
Tatthetaṁ iti vuccati:
17-1
巴利原文
“Yamāhu dānaṁ paramaṁ anuttaraṁ,
18-1
巴利原文
Yaṁ saṁvibhāgaṁ bhagavā avaṇṇayi;
19-1
巴利原文
Aggamhi khettamhi pasannacitto,
20-1
巴利原文
Viññū pajānaṁ ko na yajetha kāle.
21-1
巴利原文
Ye ceva bhāsanti suṇanti cūbhayaṁ,
22-1
巴利原文
Pasannacittā sugatassa sāsane;
23-1
巴利原文
Tesaṁ so attho paramo visujjhati,
24-1
巴利原文
Ye appamattā sugatassa sāsane”ti.
25-1
巴利原文
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
26-1
巴利原文
Navamaṁ.