巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2202經(Udāna 2.6 / Gabbhinīsutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數29
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 29 句
1-1
巴利原文
Udāna 2.6
2-1
巴利原文
Gabbhinīsutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena aññatarassa paribbājakassa daharamāṇavikā pajāpati hoti gabbhinī upavijaññā.
6-1
巴利原文
Atha kho sā paribbājikā taṁ paribbājakaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“gaccha tvaṁ, brāhmaṇa, telaṁ āhara, yaṁ me vijātāya bhavissatī”ti.
8-1
巴利原文
Evaṁ vutte, so paribbājako taṁ paribbājikaṁ etadavoca:
9-1
巴利原文
“kuto panāhaṁ, bhoti, telaṁ āharāmī”ti?
10-1
巴利原文
Dutiyampi kho sā paribbājikā taṁ paribbājakaṁ etadavoca:
11-1
巴利原文
“gaccha tvaṁ, brāhmaṇa, telaṁ āhara, yaṁ me vijātāya bhavissatī”ti.
12-1
巴利原文
Dutiyampi kho so paribbājako taṁ paribbājikaṁ etadavoca:
13-1
巴利原文
“kuto panāhaṁ, bhoti, telaṁ āharāmī”ti?
14-1
巴利原文
Tatiyampi kho sā paribbājikā taṁ paribbājakaṁ etadavoca:
15-1
巴利原文
“gaccha tvaṁ, brāhmaṇa, telaṁ āhara, yaṁ me vijātāya bhavissatī”ti.
16-1
巴利原文
Tena kho pana samayena rañño pasenadissa kosalassa koṭṭhāgāre samaṇassa vā brāhmaṇassa vā sappissa vā telassa vā yāvadatthaṁ pātuṁ dīyati, no nīharituṁ.
17-1
巴利原文
Atha kho tassa paribbājakassa etadahosi:
18-1
巴利原文
“rañño kho pana pasenadissa kosalassa koṭṭhāgāre samaṇassa vā brāhmaṇassa vā sappissa vā telassa vā yāvadatthaṁ pātuṁ dīyati, no nīharituṁ.
19-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ rañño pasenadissa kosalassa koṭṭhāgāraṁ gantvā telassa yāvadatthaṁ pivitvā gharaṁ āgantvā ucchadditvāna dadeyyaṁ, yaṁ imissā vijātāya bhavissatī”ti.
20-1
巴利原文
Atha kho so paribbājako rañño pasenadissa kosalassa koṭṭhāgāraṁ gantvā telassa yāvadatthaṁ pivitvā gharaṁ āgantvā neva sakkoti uddhaṁ kātuṁ, na pana adho.
21-1
巴利原文
So dukkhāhi tibbāhi kharāhi kaṭukāhi vedanāhi phuṭṭho āvaṭṭati parivaṭṭati.
22-1
巴利原文
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pāvisi.
23-1
巴利原文
Addasā kho bhagavā taṁ paribbājakaṁ dukkhāhi tibbāhi kharāhi kaṭukāhi vedanāhi phuṭṭhaṁ āvaṭṭamānaṁ parivaṭṭamānaṁ.
24-1
巴利原文
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
25-1
巴利原文
“Sukhino vata ye akiñcanā,
26-1
巴利原文
Vedaguno hi janā akiñcanā;
27-1
巴利原文
Sakiñcanaṁ passa vihaññamānaṁ,
28-1
巴利原文
Jano janasmiṁ paṭibandhacitto”ti.
29-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.