巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2212經(Udāna 3.6 / Pilindavacchasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數27
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 27 句
1-1
巴利原文
Udāna 3.6
2-1
巴利原文
Pilindavacchasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena āyasmā pilindavaccho bhikkhū vasalavādena samudācarati.
6-1
巴利原文
Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ:
7-1
巴利原文
“āyasmā, bhante, pilindavaccho bhikkhū vasalavādena samudācaratī”ti.
8-1
巴利原文
Atha kho bhagavā aññataraṁ bhikkhuṁ āmantesi:
9-1
巴利原文
“ehi tvaṁ, bhikkhu, mama vacanena pilindavacchaṁ bhikkhuṁ āmantehi:
10-1
巴利原文
‘satthā taṁ, āvuso pilindavaccha, āmantetī’”ti.
11-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho so bhikkhu bhagavato paṭissutvā yenāyasmā pilindavaccho tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ pilindavacchaṁ etadavoca:
12-1
巴利原文
“satthā taṁ, āvuso pilindavaccha, āmantetī”ti.
13-1
巴利原文
“Evamāvuso”ti kho āyasmā pilindavaccho tassa bhikkhuno paṭissutvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho āyasmantaṁ pilindavacchaṁ bhagavā etadavoca:
14-1
巴利原文
“saccaṁ kira tvaṁ, vaccha, bhikkhū vasalavādena samudācarasī”ti?
15-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti.
16-1
巴利原文
Atha kho bhagavā āyasmato pilindavacchassa pubbenivāsaṁ manasi karitvā bhikkhū āmantesi:
17-1
巴利原文
“mā kho tumhe, bhikkhave, vacchassa bhikkhuno ujjhāyittha.
18-1
巴利原文
Na, bhikkhave, vaccho dosantaro bhikkhū vasalavādena samudācarati.
19-1
巴利原文
Vacchassa, bhikkhave, bhikkhuno pañca jātisatāni abbokiṇṇāni brāhmaṇakule paccājātāni.
20-1
巴利原文
So tassa vasalavādo dīgharattaṁ samudāciṇṇo.
21-1
巴利原文
Tenāyaṁ vaccho bhikkhū vasalavādena samudācaratī”ti.
22-1
巴利原文
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
23-1
巴利原文
“Yamhi na māyā vasatī na māno,
24-1
巴利原文
Yo vītalobho amamo nirāso;
25-1
巴利原文
Paṇunnakodho abhinibbutatto,
26-1
巴利原文
So brāhmaṇo so samaṇo sa bhikkhū”ti.
27-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.