巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2230經(Udāna 5.4 / Kumārakasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數20
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 20 句
1-1
巴利原文
Udāna 5.4
2-1
巴利原文
Kumārakasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sambahulā kumārakā antarā ca sāvatthiṁ antarā ca jetavanaṁ macchake bādhenti.
6-1
巴利原文
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pāvisi.
7-1
巴利原文
Addasā kho bhagavā te sambahule kumārake antarā ca sāvatthiṁ antarā ca jetavanaṁ macchake bādhente.
8-1
巴利原文
Disvāna yena te kumārakā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te kumārake etadavoca:
9-1
巴利原文
“bhāyatha vo, tumhe kumārakā, dukkhassa, appiyaṁ vo dukkhan”ti?
10-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante, bhāyāma mayaṁ, bhante, dukkhassa, appiyaṁ no dukkhan”ti.
11-1
巴利原文
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
12-1
巴利原文
“Sace bhāyatha dukkhassa,
13-1
巴利原文
sace vo dukkhamappiyaṁ;
14-1
巴利原文
Mākattha pāpakaṁ kammaṁ,
15-1
巴利原文
āvi vā yadi vā raho.
16-1
巴利原文
Sace ca pāpakaṁ kammaṁ,
17-1
巴利原文
karissatha karotha vā;
18-1
巴利原文
Na vo dukkhā pamutyatthi,
19-1
巴利原文
upeccapi palāyatan”ti.
20-1
巴利原文
Catutthaṁ.