巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2242經(Udāna 6.6 / Tatiyanānātitthiyasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數67
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 67 句
1-1
巴利原文
Udāna 6.6
2-1
巴利原文
Tatiyanānātitthiyasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sambahulā nānātitthiyasamaṇabrāhmaṇaparibbājakā sāvatthiyaṁ paṭivasanti nānādiṭṭhikā nānākhantikā nānārucikā nānādiṭṭhinissayanissitā.
6-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
7-1
巴利原文
“sassato attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
8-1
巴利原文
Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
9-1
巴利原文
“asassato attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
10-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
11-1
巴利原文
“sassato ca asassato ca attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
12-1
巴利原文
Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
13-1
巴利原文
“neva sassato nāsassato attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
14-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
15-1
巴利原文
“sayaṅkato attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
16-1
巴利原文
Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
17-1
巴利原文
“paraṅkato attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
18-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
19-1
巴利原文
“sayaṅkato ca paraṅkato ca attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
20-1
巴利原文
Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
21-1
巴利原文
“asayaṅkāro aparaṅkāro adhiccasamuppanno attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
22-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
23-1
巴利原文
“sassataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
24-1
巴利原文
Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
25-1
巴利原文
“asassataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
26-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
27-1
巴利原文
“sassatañca asassatañca sukhadukkhaṁ attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
28-1
巴利原文
Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
29-1
巴利原文
“neva sassataṁ nāsassataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
30-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
31-1
巴利原文
“sayaṅkataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
32-1
巴利原文
Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
33-1
巴利原文
“paraṅkataṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
34-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
35-1
巴利原文
“sayaṅkatañca paraṅkatañca sukhadukkhaṁ attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
36-1
巴利原文
Santi paneke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
37-1
巴利原文
“asayaṅkāraṁ aparaṅkāraṁ adhiccasamuppannaṁ sukhadukkhaṁ attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan”ti.
38-1
巴利原文
Te bhaṇḍanajātā kalahajātā vivādāpannā aññamaññaṁ mukhasattīhi vitudantā viharanti:
39-1
巴利原文
“ediso dhammo, nediso dhammo;
40-1
巴利原文
nediso dhammo, ediso dhammo”ti.
41-1
巴利原文
Atha kho sambahulā bhikkhū pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pāvisiṁsu.
42-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkantā yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu.
43-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ:
44-1
巴利原文
“Idha, bhante, sambahulā nānātitthiyasamaṇabrāhmaṇaparibbājakā sāvatthiyaṁ paṭivasanti nānādiṭṭhikā nānākhantikā nānārucikā nānādiṭṭhinissayanissitā.
45-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
46-1
巴利原文
‘sassato attā ca loko ca, idameva saccaṁ moghamaññan’ti …pe…
47-1
巴利原文
te bhaṇḍanajātā kalahajātā vivādāpannā aññamaññaṁ mukhasattīhi vitudantā viharanti:
48-1
巴利原文
‘ediso dhammo, nediso dhammo;
49-1
巴利原文
nediso dhammo, ediso dhammo’”ti.
50-1
巴利原文
“Aññatitthiyā, bhikkhave, paribbājakā andhā acakkhukā.
51-1
巴利原文
Te atthaṁ na jānanti anatthaṁ na jānanti, dhammaṁ na jānanti adhammaṁ na jānanti.
52-1
巴利原文
Te atthaṁ ajānantā anatthaṁ ajānantā, dhammaṁ ajānantā adhammaṁ ajānantā bhaṇḍanajātā kalahajātā vivādāpannā aññamaññaṁ mukhasattīhi vitudantā viharanti:
53-1
巴利原文
‘ediso dhammo, nediso dhammo;
54-1
巴利原文
nediso dhammo, ediso dhammo’”ti.
55-1
巴利原文
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
56-1
巴利原文
“Ahaṅkārapasutāyaṁ pajā,
57-1
巴利原文
Paraṅkārūpasaṁhitā;
58-1
巴利原文
Etadeke nābbhaññaṁsu,
59-1
巴利原文
Na naṁ sallanti addasuṁ.
60-1
巴利原文
Etañca sallaṁ paṭikacca passato,
61-1
巴利原文
Ahaṁ karomīti na tassa hoti;
62-1
巴利原文
Paro karotīti na tassa hoti.
63-1
巴利原文
Mānupetā ayaṁ pajā,
64-1
巴利原文
Mānaganthā mānavinibaddhā;
65-1
巴利原文
Diṭṭhīsu sārambhakathā,
66-1
巴利原文
Saṁsāraṁ nātivattatī”ti.
67-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.