巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2263經(Udāna 8.7 / Dvidhāpathasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數30
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 30 句
1-1
巴利原文
Udāna 8.7
2-1
巴利原文
Dvidhāpathasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā kosalesu addhānamaggappaṭipanno hoti āyasmatā nāgasamālena pacchāsamaṇena.
5-1
巴利原文
Addasā kho āyasmā nāgasamālo antarāmagge dvidhāpathaṁ.
6-1
巴利原文
Disvāna bhagavantaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“ayaṁ, bhante, bhagavā pantho;
8-1
巴利原文
iminā gacchāmā”ti.
9-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhagavā āyasmantaṁ nāgasamālaṁ etadavoca:
10-1
巴利原文
“ayaṁ, nāgasamāla, pantho;
11-1
巴利原文
iminā gacchāmā”ti.
12-1
巴利原文
Dutiyampi kho …pe…
13-1
巴利原文
tatiyampi kho āyasmā nāgasamālo bhagavantaṁ etadavoca:
14-1
巴利原文
“ayaṁ, bhante, bhagavā pantho;
15-1
巴利原文
iminā gacchāmā”ti.
16-1
巴利原文
Tatiyampi kho bhagavā āyasmantaṁ nāgasamālaṁ etadavoca:
17-1
巴利原文
“ayaṁ, nāgasamāla, pantho;
18-1
巴利原文
iminā gacchāmā”ti.
19-1
巴利原文
Atha kho āyasmā nāgasamālo bhagavato pattacīvaraṁ tattheva chamāyaṁ nikkhipitvā pakkāmi:
20-1
巴利原文
“idaṁ, bhante, bhagavato pattacīvaran”ti.
21-1
巴利原文
Atha kho āyasmato nāgasamālassa tena panthena gacchantassa antarāmagge corā nikkhamitvā hatthehi ca pādehi ca ākoṭesuṁ pattañca bhindiṁsu saṅghāṭiñca vipphālesuṁ.
22-1
巴利原文
Atha kho āyasmā nāgasamālo bhinnena pattena vipphālitāya saṅghāṭiyā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi.
23-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā nāgasamālo bhagavantaṁ etadavoca:
24-1
巴利原文
“idha mayhaṁ, bhante, tena panthena gacchantassa antarāmagge corā nikkhamitvā hatthehi ca pādehi ca ākoṭesuṁ, pattañca bhindiṁsu, saṅghāṭiñca vipphālesun”ti.
25-1
巴利原文
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
26-1
巴利原文
“Saddhiṁ caramekato vasaṁ,
27-1
巴利原文
Misso aññajanena vedagū;
28-1
巴利原文
Vidvā pajahāti pāpakaṁ,
29-1
巴利原文
Koñco khīrapakova ninnagan”ti.
30-1
巴利原文
Sattamaṁ.