巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2265經(Udāna 8.9 / Paṭhamadabbasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數18
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 18 句
1-1
巴利原文
Udāna 8.9
2-1
巴利原文
Paṭhamadabbasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Atha kho āyasmā dabbo mallaputto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi.
6-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā dabbo mallaputto bhagavantaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“parinibbānakālo me dāni, sugatā”ti.
8-1
巴利原文
“Yassadāni tvaṁ, dabba, kālaṁ maññasī”ti.
9-1
巴利原文
Atha kho āyasmā dabbo mallaputto uṭṭhāyāsanā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā vehāsaṁ abbhuggantvā ākāse antalikkhe pallaṅkena nisīditvā tejodhātuṁ samāpajjitvā vuṭṭhahitvā parinibbāyi.
10-1
巴利原文
Atha kho āyasmato dabbassa mallaputtassa vehāsaṁ abbhuggantvā ākāse antalikkhe pallaṅkena nisīditvā tejodhātuṁ samāpajjitvā vuṭṭhahitvā parinibbutassa sarīrassa jhāyamānassa ḍayhamānassa neva chārikā paññāyittha na masi.
11-1
巴利原文
Seyyathāpi nāma sappissa vā telassa vā jhāyamānassa ḍayhamānassa neva chārikā paññāyati na masi;
12-1
巴利原文
evamevaṁ āyasmato dabbassa mallaputtassa vehāsaṁ abbhuggantvā ākāse antalikkhe pallaṅkena nisīditvā tejodhātuṁ samāpajjitvā vuṭṭhahitvā parinibbutassa sarīrassa jhāyamānassa ḍayhamānassa neva chārikā paññāyittha na masīti.
13-1
巴利原文
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
14-1
巴利原文
“Abhedi kāyo nirodhi saññā,
15-1
巴利原文
Vedanā sītibhaviṁsu sabbā;
16-1
巴利原文
Vūpasamiṁsu saṅkhārā,
17-1
巴利原文
Viññāṇaṁ atthamāgamā”ti.
18-1
巴利原文
Navamaṁ.