巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第2313經(Vimānavatthu / Itthivimāna / Mañjiṭṭhakavagga / 9. Pītavimānavatthu)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數57
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 57 句
1-1
巴利原文
Vimānavatthu
2-1
巴利原文
Itthivimāna
3-1
巴利原文
Mañjiṭṭhakavagga
4-1
巴利原文
9. Pītavimānavatthu
5-1
巴利原文
“Pītavatthe pītadhaje,
6-1
巴利原文
pītālaṅkārabhūsite;
7-1
巴利原文
Pītacandanalittaṅge,
8-1
巴利原文
pītauppalamālinī.
9-1
巴利原文
Pītapāsādasayane,
10-1
巴利原文
pītāsane pītabhājane;
11-1
巴利原文
Pītachatte pītarathe,
12-1
巴利原文
pītasse pītabījane.
13-1
巴利原文
Kiṁ kammamakarī bhadde,
14-1
巴利原文
pubbe mānusake bhave;
15-1
巴利原文
Devate pucchitācikkha,
16-1
巴利原文
kissa kammassidaṁ phalan”ti.
17-1
巴利原文
“Kosātakī nāma latatthi bhante,
18-1
巴利原文
Tittikā anabhicchitā;
19-1
巴利原文
Tassā cattāri pupphāni,
20-1
巴利原文
Thūpaṁ abhihariṁ ahaṁ.
21-1
巴利原文
Satthu sarīramuddissa,
22-1
巴利原文
vippasannena cetasā;
23-1
巴利原文
Nāssa maggaṁ avekkhissaṁ,
24-1
巴利原文
na taggamanasā satī.
25-1
巴利原文
Tato maṁ avadhī gāvī,
26-1
巴利原文
thūpaṁ apattamānasaṁ;
27-1
巴利原文
Tañcāhaṁ abhisañceyyaṁ,
28-1
巴利原文
bhiyyo nūna ito siyā.
29-1
巴利原文
Tena kammena devinda,
30-1
巴利原文
maghavā devakuñjara;
31-1
巴利原文
Pahāya mānusaṁ dehaṁ,
32-1
巴利原文
tava sahabyamāgatā”ti.
33-1
巴利原文
Idaṁ sutvā tidasādhipati,
34-1
巴利原文
Maghavā devakuñjaro;
35-1
巴利原文
Tāvatiṁse pasādento,
36-1
巴利原文
Mātaliṁ etadabravi.
37-1
巴利原文
“Passa mātali accheraṁ,
38-1
巴利原文
cittaṁ kammaphalaṁ idaṁ;
39-1
巴利原文
Appakampi kataṁ deyyaṁ,
40-1
巴利原文
puññaṁ hoti mahapphalaṁ.
41-1
巴利原文
Natthi citte pasannamhi,
42-1
巴利原文
appakā nāma dakkhiṇā;
43-1
巴利原文
Tathāgate vā sambuddhe,
44-1
巴利原文
atha vā tassa sāvake.
45-1
巴利原文
Ehi mātali amhepi,
46-1
巴利原文
bhiyyo bhiyyo mahemase;
47-1
巴利原文
Tathāgatassa dhātuyo,
48-1
巴利原文
sukho puññāna muccayo.
49-1
巴利原文
Tiṭṭhante nibbute cāpi,
50-1
巴利原文
same citte samaṁ phalaṁ;
51-1
巴利原文
Cetopaṇidhihetu hi,
52-1
巴利原文
sattā gacchanti suggatiṁ.
53-1
巴利原文
Bahūnaṁ vata atthāya,
54-1
巴利原文
uppajjanti tathāgatā;
55-1
巴利原文
Yattha kāraṁ karitvāna,
56-1
巴利原文
saggaṁ gacchanti dāyakā”ti.
57-1
巴利原文
Pītavimānaṁ navamaṁ.