巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第642經(Jātaka / Aṭṭhakanipāta / Kaccānivagga / 1. Kaccānijātaka)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數41
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 41 句
1-1
巴利原文
Jātaka
2-1
巴利原文
Aṭṭhakanipāta
3-1
巴利原文
Kaccānivagga
4-1
巴利原文
1. Kaccānijātaka
5-1
巴利原文
“Odātavatthā suci allakesā,
6-1
巴利原文
Kaccāni kiṁ kumbhimadhissayitvā;
7-1
巴利原文
Piṭṭhā tilā dhovasi taṇḍulāni,
8-1
巴利原文
Tilodano hehiti kissahetu”.
9-1
巴利原文
“Na kho ayaṁ brāhmaṇa bhojanatthā,
10-1
巴利原文
Tilodano hehiti sādhupakko;
11-1
巴利原文
Dhammo mato tassa pahuttamajja,
12-1
巴利原文
Ahaṁ karissāmi susānamajjhe”.
13-1
巴利原文
“Anuvicca kaccāni karohi kiccaṁ,
14-1
巴利原文
Dhammo mato ko nu taveva saṁsi;
15-1
巴利原文
Sahassanetto atulānubhāvo,
16-1
巴利原文
Na miyyatī dhammavaro kadāci”.
17-1
巴利原文
“Daḷhappamāṇaṁ mama ettha brahme,
18-1
巴利原文
Dhammo mato natthi mamettha kaṅkhā;
19-1
巴利原文
Yeyeva dāni pāpā bhavanti,
20-1
巴利原文
Te teva dāni sukhitā bhavanti.
21-1
巴利原文
Suṇisā hi mayhaṁ vañjhā ahosi,
22-1
巴利原文
Sā maṁ vadhitvāna vijāyi puttaṁ;
23-1
巴利原文
Sā dāni sabbassa kulassa issarā,
24-1
巴利原文
Ahaṁ panamhi apaviddhā ekikā”.
25-1
巴利原文
“Jīvāmi vohaṁ na matohamasmi,
26-1
巴利原文
Taveva atthāya idhāgatosmi;
27-1
巴利原文
Yā taṁ vadhitvāna vijāyi puttaṁ,
28-1
巴利原文
Sahāva puttena karomi bhasmaṁ”.
29-1
巴利原文
“Evañca te ruccati devarāja,
30-1
巴利原文
Mameva atthāya idhāgatosi;
31-1
巴利原文
Ahañca putto suṇisā ca nattā,
32-1
巴利原文
Sammodamānā gharamāvasema”.
33-1
巴利原文
“Evañca te ruccati kātiyāni,
34-1
巴利原文
Hatāpi santā na jahāsi dhammaṁ;
35-1
巴利原文
Tuvañca putto suṇisā ca nattā,
36-1
巴利原文
Sammodamānā gharamāvasetha.
37-1
巴利原文
Sā kātiyānī suṇisāya saddhiṁ,
38-1
巴利原文
Sammodamānā gharamāvasittha;
39-1
巴利原文
Putto ca nattā ca upaṭṭhahiṁsu,
40-1
巴利原文
Devānamindena adhiggahītā”ti.
41-1
巴利原文
Kaccānijātakaṁ paṭhamaṁ.