巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第675經(Jātaka / Dasakanipāta / Catudvāravagga / 12. Bilārakosiyajātaka)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數49
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 49 句
1-1
巴利原文
Jātaka
2-1
巴利原文
Dasakanipāta
3-1
巴利原文
Catudvāravagga
4-1
巴利原文
12. Bilārakosiyajātaka
5-1
巴利原文
“Apacantāpi dicchanti,
6-1
巴利原文
santo laddhāna bhojanaṁ;
7-1
巴利原文
Kimeva tvaṁ pacamāno,
8-1
巴利原文
yaṁ na dajjā na taṁ samaṁ.
9-1
巴利原文
Maccherā ca pamādā ca,
10-1
巴利原文
evaṁ dānaṁ na diyyati;
11-1
巴利原文
Puññaṁ ākaṅkhamānena,
12-1
巴利原文
deyyaṁ hoti vijānatā.
13-1
巴利原文
Yasseva bhīto na dadāti maccharī,
14-1
巴利原文
Tadevādadato bhayaṁ;
15-1
巴利原文
Jighacchā ca pipāsā ca,
16-1
巴利原文
Yassa bhāyati maccharī;
17-1
巴利原文
Tameva bālaṁ phusati,
18-1
巴利原文
Asmiṁ loke paramhi ca.
19-1
巴利原文
Tasmā vineyya maccheraṁ,
20-1
巴利原文
dajjā dānaṁ malābhibhū;
21-1
巴利原文
Puññāni paralokasmiṁ,
22-1
巴利原文
patiṭṭhā honti pāṇinaṁ”.
23-1
巴利原文
“Duddadaṁ dadamānānaṁ,
24-1
巴利原文
dukkaraṁ kamma kubbataṁ;
25-1
巴利原文
Asanto nānukubbanti,
26-1
巴利原文
sataṁ dhammo durannayo.
27-1
巴利原文
Tasmā satañca asataṁ,
28-1
巴利原文
nānā hoti ito gati;
29-1
巴利原文
Asanto nirayaṁ yanti,
30-1
巴利原文
santo saggaparāyaṇā”.
31-1
巴利原文
“Appasmeke pavecchanti,
32-1
巴利原文
bahuneke na dicchare;
33-1
巴利原文
Appasmā dakkhiṇā dinnā,
34-1
巴利原文
sahassena samaṁ mitā”.
35-1
巴利原文
“Dhammaṁ care yopi samuñchakaṁ care,
36-1
巴利原文
Dārañca posaṁ dadamappakasmiṁ;
37-1
巴利原文
Sataṁ sahassānaṁ sahassayāginaṁ,
38-1
巴利原文
Kalampi nāgghanti tathāvidhassa te”.
39-1
巴利原文
“Kenesa yañño vipulo mahagghato,
40-1
巴利原文
Samena dinnassa na agghameti;
41-1
巴利原文
Kathaṁ sataṁ sahassānaṁ sahassayāginaṁ,
42-1
巴利原文
Kalampi nāgghanti tathāvidhassa te”.
43-1
巴利原文
“Dadanti heke visame niviṭṭhā,
44-1
巴利原文
Chetvā vadhitvā atha socayitvā;
45-1
巴利原文
Sā dakkhiṇā assumukhā sadaṇḍā,
46-1
巴利原文
Samena dinnassa na agghameti;
47-1
巴利原文
Evaṁ sataṁ sahassānaṁ sahassayāginaṁ,
48-1
巴利原文
Kalampi nāgghanti tathāvidhassa te”ti.
49-1
巴利原文
Bilārakosiyajātakaṁ dvādasamaṁ.