巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第733經(Jātaka / Vīsatinipāta / Mātaṅgavagga / 12. Pañcapaṇḍitajātaka)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數94
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 94 句
1-1
巴利原文
Jātaka
2-1
巴利原文
Vīsatinipāta
3-1
巴利原文
Mātaṅgavagga
4-1
巴利原文
12. Pañcapaṇḍitajātaka
5-1
巴利原文
“Pañca paṇḍitā samāgatāttha,
6-1
巴利原文
Pañhā me paṭibhāti taṁ suṇātha;
7-1
巴利原文
Nindiyamatthaṁ pasaṁsiyaṁ vā,
8-1
巴利原文
Kassevāvikareyya guyhamatthaṁ”.
9-1
巴利原文
“Tvaṁ āvikarohi bhūmipāla,
10-1
巴利原文
Bhattā bhārasaho tuvaṁ vade taṁ;
11-1
巴利原文
Tava chandarucīni sammasitvā,
12-1
巴利原文
Atha vakkhanti janinda pañca dhīrā”.
13-1
巴利原文
“Yā sīlavatī anaññatheyyā,
14-1
巴利原文
Bhattucchandavasānugā manāpā;
15-1
巴利原文
Nindiyamatthaṁ pasaṁsiyaṁ vā,
16-1
巴利原文
Bhariyāyāvikareyya guyhamatthaṁ”.
17-1
巴利原文
“Yo kicchagatassa āturassa,
18-1
巴利原文
Saraṇaṁ hoti gatī parāyanañca;
19-1
巴利原文
Nindiyamatthaṁ pasaṁsiyaṁ vā,
20-1
巴利原文
Sakhino vāvikareyya guyhamatthaṁ”.
21-1
巴利原文
“Jeṭṭho atha majjhimo kaniṭṭho,
22-1
巴利原文
Yo ce sīlasamāhito ṭhitatto;
23-1
巴利原文
Nindiyamatthaṁ pasaṁsiyaṁ vā,
24-1
巴利原文
Bhātu vāvīkareyya guyhamatthaṁ”.
25-1
巴利原文
“Yo ve pituhadayassa paddhagū,
26-1
巴利原文
Anujāto pitaraṁ anomapañño;
27-1
巴利原文
Nindiyamatthaṁ pasaṁsiyaṁ vā,
28-1
巴利原文
Puttassāvikareyya guyhamatthaṁ”.
29-1
巴利原文
“Mātā dvipadājanindaseṭṭha,
30-1
巴利原文
Yā naṁ poseti chandasā piyena;
31-1
巴利原文
Nindiyamatthaṁ pasaṁsiyaṁ vā,
32-1
巴利原文
Mātuyāvīkareyya guyhamatthaṁ”.
33-1
巴利原文
“Guyhassa hi guyhameva sādhu,
34-1
巴利原文
Na hi guyhassa pasatthamāvikammaṁ;
35-1
巴利原文
Anipphannatā saheyya dhīro,
36-1
巴利原文
Nipphannova yathāsukhaṁ bhaṇeyya”.
37-1
巴利原文
“Kiṁ tvaṁ vimanosi rājaseṭṭha,
38-1
巴利原文
Dvipadajaninda vacanaṁ suṇoma metaṁ;
39-1
巴利原文
Kiṁ cintayamāno dummanosi,
40-1
巴利原文
Nūna deva aparādho atthi mayhaṁ”.
41-1
巴利原文
“‘Paṇhe vajjho mahosadho’ti,
42-1
巴利原文
Āṇatto me vadhāya bhūripañño;
43-1
巴利原文
Taṁ cintayamāno dummanosmi,
44-1
巴利原文
Na hi devī aparādho atthi tuyhaṁ”.
45-1
巴利原文
“Abhidosagato dāni ehisi,
46-1
巴利原文
Kiṁ sutvā kiṁ saṅkate mano te;
47-1
巴利原文
Ko te kimavoca bhūripañña,
48-1
巴利原文
Iṅgha vacanaṁ suṇoma brūhi metaṁ”.
49-1
巴利原文
“‘Paṇhe vajjho mahosadho’ti,
50-1
巴利原文
Yadi te mantayitaṁ janinda dosaṁ;
51-1
巴利原文
Bhariyāya rahogato asaṁsi,
52-1
巴利原文
Guyhaṁ pātukataṁ sutaṁ mametaṁ”.
53-1
巴利原文
“Yaṁ sālavanasmiṁ senako,
54-1
巴利原文
Pāpakammaṁ akāsi asabbhirūpaṁ;
55-1
巴利原文
Sakhinova rahogato asaṁsi,
56-1
巴利原文
Guyhaṁ pātukataṁ sutaṁ mametaṁ.
57-1
巴利原文
Pukkusa purisassa te janinda,
58-1
巴利原文
Uppanno rogo arājayutto;
59-1
巴利原文
Bhātuñca rahogato asaṁsi,
60-1
巴利原文
Guyhaṁ pātukataṁ sutaṁ mametaṁ.
61-1
巴利原文
Ābādhoyaṁ asabbhirūpo,
62-1
巴利原文
Kāmindo naradevena phuṭṭho;
63-1
巴利原文
Puttassa rahogato asaṁsi,
64-1
巴利原文
Guyhaṁ pātukataṁ sutaṁ mametaṁ.
65-1
巴利原文
Aṭṭhavaṅkaṁ maṇiratanaṁ uḷāraṁ,
66-1
巴利原文
Sakko te adadā pitāmahassa;
67-1
巴利原文
Devindassa gataṁ tadajja hatthaṁ,
68-1
巴利原文
Mātuñca rahogato asaṁsi;
69-1
巴利原文
Guyhaṁ pātukataṁ sutaṁ mametaṁ.
70-1
巴利原文
Guyhassa hi guyhameva sādhu,
71-1
巴利原文
Na hi guyhassa pasatthamāvikammaṁ;
72-1
巴利原文
Anipphannatā saheyya dhīro,
73-1
巴利原文
Nipphannova yathāsukhaṁ bhaṇeyya.
74-1
巴利原文
Na guyhamatthaṁ vivareyya,
75-1
巴利原文
rakkheyya naṁ yathā nidhiṁ;
76-1
巴利原文
Na hi pātukato sādhu,
77-1
巴利原文
guyho attho pajānatā.
78-1
巴利原文
Thiyā guyhaṁ na saṁseyya,
79-1
巴利原文
amittassa ca paṇḍito;
80-1
巴利原文
Yo cāmisena saṁhīro,
81-1
巴利原文
hadayattheno ca yo naro.
82-1
巴利原文
Guyhamatthaṁ asambuddhaṁ,
83-1
巴利原文
sambodhayati yo naro;
84-1
巴利原文
Mantabhedabhayā tassa,
85-1
巴利原文
dāsabhūto titikkhati.
86-1
巴利原文
Yāvanto purisassatthaṁ,
87-1
巴利原文
guyhaṁ jānanti mantinaṁ;
88-1
巴利原文
Tāvanto tassa ubbegā,
89-1
巴利原文
tasmā guyhaṁ na vissaje.
90-1
巴利原文
Vivicca bhāseyya divā rahassaṁ,
91-1
巴利原文
Rattiṁ giraṁ nātivelaṁ pamuñce;
92-1
巴利原文
Upassutikā hi suṇanti mantaṁ,
93-1
巴利原文
Tasmā manto khippamupeti bhedan”ti.
94-1
巴利原文
Pañcapaṇḍitajātakaṁ dvādasamaṁ.