巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第740經(Jātaka / Tiṁsanipāta / Kiṁchandavagga / 5. Sambhavajātaka)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數189
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 189 句
1-1
巴利原文
Jātaka
2-1
巴利原文
Tiṁsanipāta
3-1
巴利原文
Kiṁchandavagga
4-1
巴利原文
5. Sambhavajātaka
5-1
巴利原文
“Rajjañca paṭipannāsma,
6-1
巴利原文
ādhipaccaṁ sucīrata;
7-1
巴利原文
Mahattaṁ pattumicchāmi,
8-1
巴利原文
vijetuṁ pathaviṁ imaṁ.
9-1
巴利原文
Dhammena no adhammena,
10-1
巴利原文
adhammo me na ruccati;
11-1
巴利原文
Kiccova dhammo carito,
12-1
巴利原文
rañño hoti sucīrata.
13-1
巴利原文
Idha cevāninditā yena,
14-1
巴利原文
pecca yena aninditā;
15-1
巴利原文
Yasaṁ devamanussesu,
16-1
巴利原文
yena pappomu brāhmaṇa.
17-1
巴利原文
Yohaṁ atthañca dhammañca,
18-1
巴利原文
kattumicchāmi brāhmaṇa;
19-1
巴利原文
Taṁ tvaṁ atthañca dhammañca,
20-1
巴利原文
brāhmaṇakkhāhi pucchito”.
21-1
巴利原文
“Nāññatra vidhurā rāja,
22-1
巴利原文
etadakkhātumarahati;
23-1
巴利原文
Yaṁ tvaṁ atthañca dhammañca,
24-1
巴利原文
kattumicchasi khattiya”.
25-1
巴利原文
“Ehi kho pahito gaccha,
26-1
巴利原文
vidhurassa upantikaṁ;
27-1
巴利原文
Nikkhañcimaṁ suvaṇṇassa,
28-1
巴利原文
haraṁ gaccha sucīrata;
29-1
巴利原文
Abhihāraṁ imaṁ dajjā,
30-1
巴利原文
atthadhammānusiṭṭhiyā”.
31-1
巴利原文
Svādhippāgā bhāradvājo,
32-1
巴利原文
vidhurassa upantikaṁ;
33-1
巴利原文
Tamaddasa mahābrahmā,
34-1
巴利原文
asamānaṁ sake ghare.
35-1
巴利原文
“Raññohaṁ pahito dūto,
36-1
巴利原文
korabyassa yasassino;
37-1
巴利原文
‘Atthaṁ dhammañca pucchesi’,
38-1
巴利原文
iccabravi yudhiṭṭhilo;
39-1
巴利原文
Taṁ tvaṁ atthañca dhammañca,
40-1
巴利原文
vidhurakkhāhi pucchito”.
41-1
巴利原文
“Gaṅgaṁ me pidahissanti,
42-1
巴利原文
na taṁ sakkomi brāhmaṇa;
43-1
巴利原文
Apidhetuṁ mahāsindhuṁ,
44-1
巴利原文
taṁ kathaṁ so bhavissati;
45-1
巴利原文
Na te sakkomi akkhātuṁ,
46-1
巴利原文
atthaṁ dhammañca pucchito.
47-1
巴利原文
Bhadrakāro ca me putto,
48-1
巴利原文
oraso mama atrajo;
49-1
巴利原文
Taṁ tvaṁ atthañca dhammañca,
50-1
巴利原文
gantvā pucchassu brāhmaṇa”.
51-1
巴利原文
Svādhippāgā bhāradvājo,
52-1
巴利原文
bhadrakārassupantikaṁ;
53-1
巴利原文
Tamaddasa mahābrahmā,
54-1
巴利原文
nisinnaṁ samhi vesmani.
55-1
巴利原文
“Raññohaṁ pahito dūto,
56-1
巴利原文
korabyassa yasassino;
57-1
巴利原文
‘Atthaṁ dhammañca pucchesi’,
58-1
巴利原文
iccabravi yudhiṭṭhilo;
59-1
巴利原文
Taṁ tvaṁ atthañca dhammañca,
60-1
巴利原文
bhadrakāra pabrūhi me”.
61-1
巴利原文
“Maṁsakājaṁ avahāya,
62-1
巴利原文
godhaṁ anupatāmahaṁ;
63-1
巴利原文
Na te sakkomi akkhātuṁ,
64-1
巴利原文
atthaṁ dhammañca pucchito.
65-1
巴利原文
Sañcayo nāma me bhātā,
66-1
巴利原文
kaniṭṭho me sucīrata;
67-1
巴利原文
Taṁ tvaṁ atthañca dhammañca,
68-1
巴利原文
gantvā pucchassu brāhmaṇa”.
69-1
巴利原文
Svādhippāgā bhāradvājo,
70-1
巴利原文
sañcayassa upantikaṁ;
71-1
巴利原文
Tamaddasa mahābrahmā,
72-1
巴利原文
nisinnaṁ samhi vesmani.
73-1
巴利原文
“Raññohaṁ pahito dūto,
74-1
巴利原文
korabyassa yasassino;
75-1
巴利原文
‘Atthaṁ dhammañca pucchesi’,
76-1
巴利原文
iccabravi yudhiṭṭhilo;
77-1
巴利原文
Taṁ tvaṁ atthañca dhammañca,
78-1
巴利原文
sañcayakkhāhi pucchito”.
79-1
巴利原文
“Sadā maṁ gilate maccu,
80-1
巴利原文
sāyaṁ pāto sucīrata;
81-1
巴利原文
Na te sakkomi akkhātuṁ,
82-1
巴利原文
atthaṁ dhammañca pucchito.
83-1
巴利原文
Sambhavo nāma me bhātā,
84-1
巴利原文
kaniṭṭho me sucīrata;
85-1
巴利原文
Taṁ tvaṁ atthañca dhammañca,
86-1
巴利原文
gantvā pucchassu brāhmaṇa”.
87-1
巴利原文
“Abbhuto vata bho dhammo,
88-1
巴利原文
nāyaṁ asmāka ruccati;
89-1
巴利原文
Tayo janā pitāputtā,
90-1
巴利原文
te su paññāya no vidū.
91-1
巴利原文
Na taṁ sakkotha akkhātuṁ,
92-1
巴利原文
atthaṁ dhammañca pucchitā;
93-1
巴利原文
Kathaṁ nu daharo jaññā,
94-1
巴利原文
atthaṁ dhammañca pucchito”.
95-1
巴利原文
“Mā naṁ daharoti uññāsi,
96-1
巴利原文
apucchitvāna sambhavaṁ;
97-1
巴利原文
Pucchitvā sambhavaṁ jaññā,
98-1
巴利原文
atthaṁ dhammañca brāhmaṇa.
99-1
巴利原文
Yathāpi cando vimalo,
100-1
巴利原文
gacchaṁ ākāsadhātuyā;
101-1
巴利原文
Sabbe tārāgaṇe loke,
102-1
巴利原文
ābhāya atirocati.
103-1
巴利原文
Evampi daharūpeto,
104-1
巴利原文
paññāyogena sambhavo;
105-1
巴利原文
Mā naṁ daharoti uññāsi,
106-1
巴利原文
apucchitvāna sambhavaṁ;
107-1
巴利原文
Pucchitvā sambhavaṁ jaññā,
108-1
巴利原文
atthaṁ dhammañca brāhmaṇa.
109-1
巴利原文
Yathāpi rammako māso,
110-1
巴利原文
gimhānaṁ hoti brāhmaṇa;
111-1
巴利原文
Atevaññehi māsehi,
112-1
巴利原文
dumapupphehi sobhati.
113-1
巴利原文
Evampi daharūpeto,
114-1
巴利原文
paññāyogena sambhavo;
115-1
巴利原文
Mā naṁ daharoti uññāsi,
116-1
巴利原文
apucchitvāna sambhavaṁ;
117-1
巴利原文
Pucchitvā sambhavaṁ jaññā,
118-1
巴利原文
atthaṁ dhammañca brāhmaṇa.
119-1
巴利原文
Yathāpi himavā brahme,
120-1
巴利原文
pabbato gandhamādano;
121-1
巴利原文
Nānārukkhehi sañchanno,
122-1
巴利原文
mahābhūtagaṇālayo;
123-1
巴利原文
Osadhehi ca dibbehi,
124-1
巴利原文
disā bhāti pavāti ca.
125-1
巴利原文
Evampi daharūpeto,
126-1
巴利原文
paññāyogena sambhavo;
127-1
巴利原文
Mā naṁ daharoti uññāsi,
128-1
巴利原文
apucchitvāna sambhavaṁ;
129-1
巴利原文
Pucchitvā sambhavaṁ jaññā,
130-1
巴利原文
atthaṁ dhammañca brāhmaṇa.
131-1
巴利原文
Yathāpi pāvako brahme,
132-1
巴利原文
accimālī yasassimā;
133-1
巴利原文
Jalamāno vane gacche,
134-1
巴利原文
analo kaṇhavattanī.
135-1
巴利原文
Ghatāsano dhūmaketu,
136-1
巴利原文
uttamāhevanandaho;
137-1
巴利原文
Nisīthe pabbataggasmiṁ,
138-1
巴利原文
pahūtedho virocati.
139-1
巴利原文
Evampi daharūpeto,
140-1
巴利原文
paññāyogena sambhavo;
141-1
巴利原文
Mā naṁ daharoti uññāsi,
142-1
巴利原文
apucchitvāna sambhavaṁ;
143-1
巴利原文
Pucchitvā sambhavaṁ jaññā,
144-1
巴利原文
atthaṁ dhammañca brāhmaṇa.
145-1
巴利原文
Javena bhadraṁ jānanti,
146-1
巴利原文
balībaddañca vāhiye;
147-1
巴利原文
Dohena dhenuṁ jānanti,
148-1
巴利原文
bhāsamānañca paṇḍitaṁ.
149-1
巴利原文
Evampi daharūpeto,
150-1
巴利原文
paññāyogena sambhavo;
151-1
巴利原文
Mā naṁ daharoti uññāsi,
152-1
巴利原文
apucchitvāna sambhavaṁ;
153-1
巴利原文
Pucchitvā sambhavaṁ jaññā,
154-1
巴利原文
atthaṁ dhammañca brāhmaṇa”.
155-1
巴利原文
Svādhippāgā bhāradvājo,
156-1
巴利原文
sambhavassa upantikaṁ;
157-1
巴利原文
Tamaddasa mahābrahmā,
158-1
巴利原文
kīḷamānaṁ bahīpure.
159-1
巴利原文
“Raññohaṁ pahito dūto,
160-1
巴利原文
korabyassa yasassino;
161-1
巴利原文
‘Atthaṁ dhammañca pucchesi’,
162-1
巴利原文
iccabravi yudhiṭṭhilo;
163-1
巴利原文
Taṁ tvaṁ atthañca dhammañca,
164-1
巴利原文
sambhavakkhāhi pucchito”.
165-1
巴利原文
“Taggha te ahamakkhissaṁ,
166-1
巴利原文
yathāpi kusalo tathā;
167-1
巴利原文
Rājā ca kho taṁ jānāti,
168-1
巴利原文
yadi kāhati vā na vā.
169-1
巴利原文
‘Ajja suve’ti saṁseyya,
170-1
巴利原文
raññā puṭṭho sucīrata;
171-1
巴利原文
Mā katvā avasī rājā,
172-1
巴利原文
atthe jāte yudhiṭṭhilo.
173-1
巴利原文
Ajjhattaññeva saṁseyya,
174-1
巴利原文
raññā puṭṭho sucīrata;
175-1
巴利原文
Kummaggaṁ na niveseyya,
176-1
巴利原文
yathā mūḷho acetaso.
177-1
巴利原文
Attānaṁ nātivatteyya,
178-1
巴利原文
adhammaṁ na samācare;
179-1
巴利原文
Atitthe nappatāreyya,
180-1
巴利原文
anatthe na yuto siyā.
181-1
巴利原文
Yo ca etāni ṭhānāni,
182-1
巴利原文
kattuṁ jānāti khattiyo;
183-1
巴利原文
Sadā so vaḍḍhate rājā,
184-1
巴利原文
sukkapakkheva candimā.
185-1
巴利原文
Ñātīnañca piyo hoti,
186-1
巴利原文
mittesu ca virocati;
187-1
巴利原文
Kāyassa bhedā sappañño,
188-1
巴利原文
saggaṁ so upapajjatī”ti.
189-1
巴利原文
Sambhavajātakaṁ pañcamaṁ.