巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第761經(Jātaka / Asītinipāta / Cūḷahaṁsavagga / 4. Kuṇālajātaka)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數446
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 446 句
1-1
巴利原文
Jātaka
2-1
巴利原文
Asītinipāta
3-1
巴利原文
Cūḷahaṁsavagga
4-1
巴利原文
4. Kuṇālajātaka
5-1
巴利原文
Evamakkhāyati, evamanusūyati.
6-1
巴利原文
Sabbosadhadharaṇidhare nekapupphamālyavitate gajagavajamahiṁsarurucamarapasadakhaggagokaṇṇasīhabyagghadīpiacchakokataracchauddārakadalimigabiḷārasasakaṇṇikānucarite ākiṇṇanelamaṇḍalamahāvarāhanāgakulakareṇusaṅghādhivuṭṭhe issamigasākhamigasarabhamigaeṇīmigavātamigapasadamigapurisālukimpurisayakkharakkhasanisevite amajjavamañjarīdharapahaṭṭhapupphaphusitaggānekapādapagaṇavitate kuraracakoravāraṇamayūraparabhatajīvañjīvakacelāvakābhiṅkārakaravīkamattavihaṅgagaṇasatatasampaghuṭṭhe añjanamanosilāharitālahiṅgulakahemarajatakanakānekadhātusatavinaddhapaṭimaṇḍitappadese evarūpe khalu, bho, ramme vanasaṇḍe kuṇālo nāma sakuṇo paṭivasati ativiya citto ativiya cittapattacchadano.
7-1
巴利原文
Tasseva khalu, bho, kuṇālassa sakuṇassa aḍḍhuḍḍhāni itthisahassāni paricārikā dijakaññāyo, atha khalu, bho, dve dijakaññāyo kaṭṭhaṁ mukhena ḍaṁsitvā taṁ kuṇālaṁ sakuṇaṁ majjhe nisīdāpetvā uḍḍenti—
8-1
巴利原文
“mā naṁ kuṇālaṁ sakuṇaṁ addhānapariyāyapathe kilamatho ubbāhetthā”ti.
9-1
巴利原文
Pañcasatā dijakaññāyo heṭṭhato heṭṭhato uḍḍenti—
10-1
巴利原文
“sacāyaṁ kuṇālo sakuṇo āsanā paripatissati, mayaṁ taṁ pakkhehi paṭiggahessāmā”ti.
11-1
巴利原文
Pañcasatā dijakaññāyo uparūpari uḍḍenti—
12-1
巴利原文
“mā naṁ kuṇālaṁ sakuṇaṁ ātapo paritāpesī”ti.
13-1
巴利原文
Pañcasatā pañcasatā dijakaññāyo ubhatopassena uḍḍenti—
14-1
巴利原文
“mā naṁ kuṇālaṁ sakuṇaṁ sītaṁ vā uṇhaṁ vā tiṇaṁ vā rajo vā vāto vā ussāvo vā upapphusī”ti.
15-1
巴利原文
Pañcasatā dijakaññāyo purato purato uḍḍenti—
16-1
巴利原文
“mā naṁ kuṇālaṁ sakuṇaṁ gopālakā vā pasupālakā vā tiṇahārakā vā kaṭṭhahārakā vā vanakammikā vā kaṭṭhena vā kaṭhalena vā pāṇinā vā (…) leḍḍunā vā daṇḍena vā satthena vā sakkharāhi vā pahāraṁ adaṁsu.
17-1
巴利原文
Māyaṁ kuṇālo sakuṇo gacchehi vā latāhi vā rukkhehi vā sākhāhi vā thambhehi vā pāsāṇehi vā balavantehi vā pakkhīhi saṅgamesī”ti.
18-1
巴利原文
Pañcasatā dijakaññāyo pacchato pacchato uḍḍenti saṇhāhi sakhilāhi mañjūhi madhurāhi vācāhi samudācarantiyo—
19-1
巴利原文
“māyaṁ kuṇālo sakuṇo āsane pariyukkaṇṭhī”ti.
20-1
巴利原文
Pañcasatā dijakaññāyo disodisaṁ uḍḍenti anekarukkhavividhavikatiphalamāharantiyo—
21-1
巴利原文
“māyaṁ kuṇālo sakuṇo khudāya parikilamitthā”ti.
22-1
巴利原文
Atha khalu, bho, tā dijakaññāyo taṁ kuṇālaṁ sakuṇaṁ ārāmeneva ārāmaṁ uyyāneneva uyyānaṁ nadītittheneva nadītitthaṁ pabbatasikhareneva pabbatasikharaṁ ambavaneneva ambavanaṁ jambuvaneneva jambuvanaṁ labujavaneneva labujavanaṁ nāḷikerasañcāriyeneva nāḷikerasañcāriyaṁ khippameva abhisambhonti ratitthāya.
23-1
巴利原文
Atha khalu, bho, kuṇālo sakuṇo tāhi dijakaññāhi divasaṁ paribyūḷho evaṁ apasādeti—
24-1
巴利原文
“nassatha tumhe vasaliyo, vinassatha tumhe vasaliyo, coriyo dhuttiyo asatiyo lahucittāyo katassa appaṭikārikāyo anilo viya yenakāmaṅgamāyo”ti.
25-1
巴利原文
Tasseva khalu, bho, himavato pabbatarājassa puratthimadisābhāge susukhumasunipuṇagirippabhava—
26-1
巴利原文
haritupayantiyo.
27-1
巴利原文
Uppala paduma kumuda nalina satapatta sogandhika mandālaka sampativirūḷhasucigandhamanuññamāvakappadese.
28-1
巴利原文
Kuravakamucalindaketakavedisavañjulapunnāgabakulatilakapiyakahasanasālasaḷalacampakaasokanāgarukkhatirīṭibhujapattaloddacandanoghavane kāḷāgarupadmakapiyaṅgudevadārukacocagahane kakudhakuṭajaaṅkolakaccikārakaṇikārakaṇṇikārakanaverakoraṇḍakakoviḷārakiṁsukayodhikavanamallikamanaṅgaṇamanavajjabhaṇḍisurucirabhaginimālāmalyadhare jātisumanamadhugandhikadhanutakkāritālīsatagaramusīrakoṭṭhakacchavitate atimuttakasaṅkusumitalatāvitatapaṭimaṇḍitappadese haṁsapilavakādambakāraṇḍavābhinadite vijjādharasiddhasamaṇatāpasagaṇādhivuṭṭhe varadevayakkharakkhasadānavagandhabbakinnaramahoragānuciṇṇappadese evarūpe khalu, bho, ramme vanasaṇḍe puṇṇamukho nāma phussakokilo paṭivasati ativiya madhuragiro vilāsitanayano mattakkho.
29-1
巴利原文
Tasseva khalu, bho, puṇṇamukhassa phussakokilassa aḍḍhuḍḍhāni itthisatāni paricārikā dijakaññāyo.
30-1
巴利原文
Atha khalu, bho, dve dijakaññāyo kaṭṭhaṁ mukhena ḍaṁsitvā taṁ puṇṇamukhaṁ phussakokilaṁ majjhe nisīdāpetvā uḍḍenti—
31-1
巴利原文
“mā naṁ puṇṇamukhaṁ phussakokilaṁ addhānapariyāyapathe kilamatho ubbāhetthā”ti.
32-1
巴利原文
Paññāsa dijakaññāyo heṭṭhato heṭṭhato uḍḍenti—
33-1
巴利原文
“sacāyaṁ puṇṇamukho phussakokilo āsanā paripatissati, mayaṁ taṁ pakkhehi paṭiggahessāmā”ti.
34-1
巴利原文
Paññāsa dijakaññāyo uparūpari uḍḍenti—
35-1
巴利原文
“mā naṁ puṇṇamukhaṁ phussakokilaṁ ātapo paritāpesī”ti.
36-1
巴利原文
Paññāsa paññāsa dijakaññāyo ubhatopassena uḍḍenti—
37-1
巴利原文
“mā naṁ puṇṇamukhaṁ phussakokilaṁ sītaṁ vā uṇhaṁ vā tiṇaṁ vā rajo vā vāto vā ussāvo vā upapphusī”ti.
38-1
巴利原文
Paññāsa dijakaññāyo purato purato uḍḍenti—
39-1
巴利原文
“mā naṁ puṇṇamukhaṁ phussakokilaṁ gopālakā vā pasupālakā vā tiṇahārakā vā kaṭṭhahārakā vā vanakammikā vā kaṭṭhena vā kaṭhalena vā pāṇinā vā leḍḍunā vā daṇḍena vā satthena vā sakkharāhi vā pahāraṁ adaṁsu.
40-1
巴利原文
Māyaṁ puṇṇamukho phussakokilo gacchehi vā latāhi vā rukkhehi vā sākhāhi vā thambhehi vā pāsāṇehi vā balavantehi vā pakkhīhi saṅgamesī”ti.
41-1
巴利原文
Paññāsa dijakaññāyo pacchato pacchato uḍḍenti saṇhāhi sakhilāhi mañjūhi madhurāhi vācāhi samudācarantiyo—
42-1
巴利原文
“māyaṁ puṇṇamukho phussakokilo āsane pariyukkaṇṭhī”ti.
43-1
巴利原文
Paññāsa dijakaññāyo disodisaṁ uḍḍenti anekarukkhavividhavikatiphalamāharantiyo—
44-1
巴利原文
“māyaṁ puṇṇamukho phussakokilo khudāya parikilamitthā”ti.
45-1
巴利原文
Atha khalu, bho, tā dijakaññāyo taṁ puṇṇamukhaṁ phussakokilaṁ ārāmeneva ārāmaṁ uyyāneneva uyyānaṁ nadītittheneva nadītitthaṁ pabbatasikhareneva pabbatasikharaṁ ambavaneneva ambavanaṁ jambuvaneneva jambuvanaṁ labujavaneneva labujavanaṁ nāḷikerasañcāriyeneva nāḷikerasañcāriyaṁ khippameva abhisambhonti ratitthāya.
46-1
巴利原文
Atha khalu, bho, puṇṇamukho phussakokilo tāhi dijakaññāhi divasaṁ paribyūḷho evaṁ pasaṁsati—
47-1
巴利原文
“sādhu sādhu, bhaginiyo, etaṁ kho, bhaginiyo, tumhākaṁ patirūpaṁ kuladhītānaṁ, yaṁ tumhe bhattāraṁ paricareyyāthā”ti.
48-1
巴利原文
Atha khalu, bho, puṇṇamukho phussakokilo yena kuṇālo sakuṇo tenupasaṅkami.
49-1
巴利原文
Addasaṁsu kho kuṇālassa sakuṇassa paricārikā dijakaññāyo taṁ puṇṇamukhaṁ phussakokilaṁ dūratova āgacchantaṁ;
50-1
巴利原文
disvāna yena puṇṇamukho phussakokilo tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā taṁ puṇṇamukhaṁ phussakokilaṁ etadavocuṁ—
51-1
巴利原文
“ayaṁ, samma puṇṇamukha, kuṇālo sakuṇo ativiya pharuso ativiya pharusavāco, appevanāma tavampi āgamma piyavācaṁ labheyyāmā”ti.
52-1
巴利原文
“Appevanāma, bhaginiyo”ti vatvā yena kuṇālo sakuṇo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā kuṇālena sakuṇena saddhiṁ paṭisammoditvā ekamantaṁ nisīdi.
53-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinno kho puṇṇamukho phussakokilo taṁ kuṇālaṁ sakuṇaṁ etadavoca—
54-1
巴利原文
“kissa tvaṁ, samma kuṇāla, itthīnaṁ sujātānaṁ kuladhītānaṁ sammāpaṭipannānaṁ micchāpaṭipannosi?
55-1
巴利原文
Amanāpabhāṇīnampi kira, samma kuṇāla, itthīnaṁ manāpabhāṇinā bhavitabbaṁ, kimaṅga pana manāpabhāṇīnan”ti.
56-1
巴利原文
Evaṁ vutte, kuṇālo sakuṇo taṁ puṇṇamukhaṁ phussakokilaṁ evaṁ apasādesi—
57-1
巴利原文
“nassa tvaṁ, samma jamma vasala, vinassa tvaṁ, samma jamma vasala, ko nu tayā viyatto jāyājinenā”ti.
58-1
巴利原文
Evaṁ apasādito ca pana puṇṇamukho phussakokilo tatoyeva paṭinivatti.
59-1
巴利原文
Atha khalu, bho, puṇṇamukhassa phussakokilassa aparena samayena nacirasseva kharo ābādho uppajji lohitapakkhandikā bāḷhā vedanā vattanti māraṇantikā.
60-1
巴利原文
Atha khalu, bho, puṇṇamukhassa phussakokilassa paricārikānaṁ dijakaññānaṁ etadahosi—
61-1
巴利原文
“ābādhiko kho ayaṁ puṇṇamukho phussakokilo, appevanāma imamhā ābādhā vuṭṭhaheyyā”ti ekaṁ adutiyaṁ ohāya yena kuṇālo sakuṇo tenupasaṅkamiṁsu.
62-1
巴利原文
Addasā kho kuṇālo sakuṇo tā dijakaññāyo dūratova āgacchantiyo, disvāna tā dijakaññāyo etadavoca—
63-1
巴利原文
“kahaṁ pana tumhaṁ vasaliyo bhattā”ti?
64-1
巴利原文
“Ābādhiko kho, samma kuṇāla, puṇṇamukho phussakokilo appevanāma tamhā ābādhā vuṭṭhaheyyā”ti.
65-1
巴利原文
Evaṁ vutte, kuṇālo sakuṇo tā dijakaññāyo evaṁ apasādesi—
66-1
巴利原文
“nassatha tumhe vasaliyo, vinassatha tumhe vasaliyo, coriyo dhuttiyo asatiyo lahucittāyo katassa appaṭikārikāyo anilo viya yenakāmaṅgamāyo”ti;
67-1
巴利原文
vatvā yena puṇṇamukho phussakokilo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṁ puṇṇamukhaṁ phussakokilaṁ etadavoca—
68-1
巴利原文
“haṁ, samma, puṇṇamukhā”ti.
69-1
巴利原文
“Haṁ, samma, kuṇālā”ti.
70-1
巴利原文
Atha khalu, bho kuṇālo sakuṇo taṁ puṇṇamukhaṁ phussakokilaṁ pakkhehi ca mukhatuṇḍakena ca pariggahetvā vuṭṭhāpetvā nānābhesajjāni pāyāpesi.
71-1
巴利原文
Atha khalu, bho, puṇṇamukhassa phussakokilassa so ābādho paṭippassambhīti.
72-1
巴利原文
Atha khalu, bho, kuṇālo sakuṇo taṁ puṇṇamukhaṁ phussakokilaṁ gilānavuṭṭhitaṁ aciravuṭṭhitaṁ gelaññā etadavoca—
73-1
巴利原文
“Diṭṭhā mayā, samma puṇṇamukha, kaṇhā dvepitikā pañcapatikāya chaṭṭhe purise cittaṁ paṭibandhantiyā, yadidaṁ kabandhe pīṭhasappimhī”ti.
74-1
巴利原文
Bhavati ca panuttarettha vākyaṁ—
75-1
巴利原文
“Athajjuno nakulo bhīmaseno,
76-1
巴利原文
Yudhiṭṭhilo sahadevo ca rājā;
77-1
巴利原文
Ete patī pañca maticca nārī,
78-1
巴利原文
Akāsi khujjavāmanakena pāpanti.
79-1
巴利原文
Diṭṭhā mayā, samma puṇṇamukha, saccatapāpī nāma samaṇī susānamajjhe vasantī catutthabhattaṁ pariṇāmayamānā surādhuttakena pāpamakāsi.
80-1
巴利原文
Diṭṭhā mayā, samma puṇṇamukha, kākavatī nāma devī samuddamajjhe vasantī bhariyā venateyyassa naṭakuverena pāpamakāsi.
81-1
巴利原文
Diṭṭhā mayā, samma puṇṇamukha, kuruṅgadevī nāma lomasuddarī eḷikakumāraṁ kāmayamānā chaḷaṅgakumāradhanantevāsinā pāpamakāsi.
82-1
巴利原文
Evañhetaṁ mayā ñātaṁ,
83-1
巴利原文
Brahmadattassa mātaraṁ;
84-1
巴利原文
Ohāya kosalarājaṁ,
85-1
巴利原文
Pañcālacaṇḍena pāpamakāsi.
86-1
巴利原文
Etā ca aññā ca akaṁsu pāpaṁ,
87-1
巴利原文
Tasmāhamitthīnaṁ na vissase nappasaṁse;
88-1
巴利原文
Mahī yathā jagati samānarattā,
89-1
巴利原文
Vasundharā itarītarā patiṭṭhā;
90-1
巴利原文
Sabbasahā aphandanā akuppā,
91-1
巴利原文
Tathitthiyo tāyo na vissase naro.
92-1
巴利原文
Sīho yathā lohitamaṁsabhojano,
93-1
巴利原文
Vāḷamigo pañcāvudho suruddho;
94-1
巴利原文
Pasayhakhādī parahiṁsane rato,
95-1
巴利原文
Tathitthiyo tāyo na vissase naro.
96-1
巴利原文
Na khalu, samma puṇṇamukha, vesiyo nāriyo gamaniyo, na hetā bandhakiyo nāma, vadhikāyo nāma etāyo, yadidaṁ vesiyo nāriyo gamaniyoti.
97-1
巴利原文
Coro viya veṇikatā, madirāva diddhā vāṇijo viya vācāsanthutiyo, issasiṅghamiva viparivattāyo, uragāmiva dujivhāyo, sobbhamiva paṭicchannā, pātālamiva duppūrā rakkhasī viya duttosā, yamovekantahāriyo, sikhīriva sabbabhakkhā, nadīriva sabbavāhī, anilo viya yenakāmaṁcarā, neru viya avisesakarā, visarukkho viya niccaphalitāyoti.
98-1
巴利原文
Bhavati ca panuttarettha vākyaṁ—
99-1
巴利原文
Yathā coro yathā diddho,
100-1
巴利原文
Vāṇijova vikatthanī;
101-1
巴利原文
Issasiṅghamiva parivattā,
102-1
巴利原文
Dujivhā urago viya.
103-1
巴利原文
Sobbhamiva paṭicchannā,
104-1
巴利原文
pātālamiva duppurā;
105-1
巴利原文
Rakkhasī viya duttosā,
106-1
巴利原文
yamovekantahāriyo.
107-1
巴利原文
Yathā sikhī nadī vāto,
108-1
巴利原文
Nerunāva samāgatā;
109-1
巴利原文
Visarukkho viya niccaphalā,
110-1
巴利原文
Nāsayanti ghare bhogaṁ;
111-1
巴利原文
Ratanantakaritthiyoti.
112-1
巴利原文
Cattārimāni, samma puṇṇamukha, yāni vatthūni kicce jāte anatthacarāni bhavanti;
113-1
巴利原文
tāni parakule na vāsetabbāni—
114-1
巴利原文
goṇaṁ dhenuṁ yānaṁ bhariyā.
115-1
巴利原文
Cattāri etāni paṇḍito dhanāni gharā na vippavāsaye.
116-1
巴利原文
Goṇaṁ dhenuñca yānañca,
117-1
巴利原文
Bhariyaṁ ñātikule na vāsaye;
118-1
巴利原文
Bhañjanti rathaṁ ayānakā,
119-1
巴利原文
Ativāhena hananti puṅgavaṁ;
120-1
巴利原文
Dohena hananti vacchakaṁ,
121-1
巴利原文
Bhariyā ñātikule padussatīti.
122-1
巴利原文
Cha imāni, samma puṇṇamukha, yāni vatthūni kicce jāte anatthacarāni bhavanti—
123-1
巴利原文
Aguṇaṁ dhanu ñātikule ca bhariyā,
124-1
巴利原文
Pāraṁ nāvā akkhabhaggañca yānaṁ;
125-1
巴利原文
Dūre mitto pāpasahāyako ca,
126-1
巴利原文
Kicce jāte anatthacarāni bhavanti.
127-1
巴利原文
Aṭṭhahi khalu, samma puṇṇamukha, ṭhānehi itthī sāmikaṁ avajānāti.
128-1
巴利原文
Daliddatā, āturatā, jiṇṇatā, surāsoṇḍatā, muddhatā, pamattatā, sabbakiccesu anuvattanatā, sabbadhanaanuppadānena—
129-1
巴利原文
imehi khalu, samma puṇṇamukha, aṭṭhahi ṭhānehi itthī sāmikaṁ avajānāti.
130-1
巴利原文
Bhavati ca panuttarettha vākyaṁ—
131-1
巴利原文
Daliddaṁ āturañcāpi,
132-1
巴利原文
jiṇṇakaṁ surasoṇḍakaṁ;
133-1
巴利原文
Pamattaṁ muddhapattañca,
134-1
巴利原文
sabbakiccesu hāpanaṁ;
135-1
巴利原文
Sabbakāmappadānena,
136-1
巴利原文
avajānāti sāmikanti.
137-1
巴利原文
Navahi khalu, samma puṇṇamukha, ṭhānehi itthī padosamāharati.
138-1
巴利原文
Ārāmagamanasīlā ca hoti, uyyānagamanasīlā ca hoti, nadītitthagamanasīlā ca hoti, ñātikulagamanasīlā ca hoti, parakulagamanasīlā ca hoti, ādāsadussamaṇḍanānuyogamanuyuttasīlā ca hoti, majjapāyinī ca hoti, nillokanasīlā ca hoti, sadvāraṭhāyinī ca hoti—
139-1
巴利原文
imehi khalu, samma puṇṇamukha, navahi ṭhānehi itthī padosamāharatīti.
140-1
巴利原文
Bhavati ca panuttarettha vākyaṁ—
141-1
巴利原文
Ārāmasīlā ca uyyānaṁ,
142-1
巴利原文
Nadī ñāti parakulaṁ;
143-1
巴利原文
Ādāsadussamaṇḍanamanuyuttā,
144-1
巴利原文
Yā citthī majjapāyinī.
145-1
巴利原文
Yā ca nillokanasīlā,
146-1
巴利原文
Yā ca sadvāraṭhāyinī;
147-1
巴利原文
Navahetehi ṭhānehi,
148-1
巴利原文
Padosamāharanti itthiyoti.
149-1
巴利原文
Cattālīsāya khalu, samma puṇṇamukha, ṭhānehi itthī purisaṁ accācarati.
150-1
巴利原文
Vijambhati, vinamati, vilasati, vilajjati, nakhena nakhaṁ ghaṭṭeti, pādena pādaṁ akkamati, kaṭṭhena pathaviṁ vilikhati, dārakaṁ ullaṅghati ullaṅghāpeti, kīḷati kīḷāpeti, cumbati cumbāpeti, bhuñjati bhuñjāpeti, dadāti, yācati, katamanukaroti, uccaṁ bhāsati, nīcaṁ bhāsati, aviccaṁ bhāsati, viviccaṁ bhāsati, naccena gītena vāditena rodanena vilasitena vibhūsitena jagghati, pekkhati, kaṭiṁ cāleti, guyhabhaṇḍakaṁ sañcāleti, ūruṁ vivarati, ūruṁ pidahati, thanaṁ dasseti, kacchaṁ dasseti, nābhiṁ dasseti, akkhiṁ nikhanati, bhamukaṁ ukkhipati, oṭṭhaṁ upalikhati, jivhaṁ nillāleti, dussaṁ muñcati, dussaṁ paṭibandhati, sirasaṁ muñcati, sirasaṁ bandhati—
151-1
巴利原文
imehi khalu, samma puṇṇamukha, cattālīsāya ṭhānehi itthī purisaṁ accācarati.
152-1
巴利原文
Pañcavīsāya khalu, samma puṇṇamukha, ṭhānehi itthī paduṭṭhā veditabbā bhavati.
153-1
巴利原文
Sāmikassa pavāsaṁ vaṇṇeti, pavuṭṭhaṁ na sarati, āgataṁ nābhinandati, avaṇṇaṁ tassa bhaṇati, vaṇṇaṁ tassa na bhaṇati, anatthaṁ tassa carati, atthaṁ tassa na carati, akiccaṁ tassa karoti, kiccaṁ tassa na karoti, paridahitvā sayati, parammukhī nipajjati, parivattakajātā kho pana hoti kuṅkumiyajātā, dīghaṁ assasati, dukkhaṁ vedayati, uccārapassāvaṁ abhiṇhaṁ gacchati, vilomamācarati, parapurisasaddaṁ sutvā kaṇṇasotaṁ vivaramodahati, nihatabhogā kho pana hoti, paṭivissakehi santhavaṁ karoti, nikkhantapādā kho pana hoti, visikhānucārinī aticārinī kho pana hoti, niccaṁ sāmike agāravā paduṭṭhamanasaṅkappā, abhiṇhaṁ dvāre tiṭṭhati, kacchāni aṅgāni thanāni dasseti, disodisaṁ gantvā pekkhati—
154-1
巴利原文
imehi khalu, samma puṇṇamukha, pañcavīsāya ṭhānehi itthī paduṭṭhā veditabbā bhavati.
155-1
巴利原文
Bhavati ca panuttarettha vākyaṁ—
156-1
巴利原文
Pavāsaṁ tassa vaṇṇeti,
157-1
巴利原文
Gataṁ tassa na socati;
158-1
巴利原文
Disvāna patimāgataṁ nābhinandati,
159-1
巴利原文
Bhattāravaṇṇaṁ na kadāci bhāsati;
160-1
巴利原文
Ete paduṭṭhāya bhavanti lakkhaṇā.
161-1
巴利原文
Anatthaṁ tassa carati asaññatā,
162-1
巴利原文
Atthañca hāpeti akiccakārinī;
163-1
巴利原文
Paridahitvā sayati parammukhī,
164-1
巴利原文
Ete paduṭṭhāya bhavanti lakkhaṇā.
165-1
巴利原文
Parivattajātā ca bhavati kuṅkumī,
166-1
巴利原文
Dīghañca assasati dukkhavedinī;
167-1
巴利原文
Uccārapassāvamabhiṇhaṁ gacchati,
168-1
巴利原文
Ete paduṭṭhāya bhavanti lakkhaṇā.
169-1
巴利原文
Vilomamācarati akiccakārinī,
170-1
巴利原文
Saddaṁ nisāmeti parassa bhāsato;
171-1
巴利原文
Nihatabhogā ca karoti santhavaṁ,
172-1
巴利原文
Ete paduṭṭhāya bhavanti lakkhaṇā.
173-1
巴利原文
Kicchena laddhaṁ kasirābhataṁ dhanaṁ,
174-1
巴利原文
Vittaṁ vināseti dukkhena sambhataṁ;
175-1
巴利原文
Paṭivissakehi ca karoti santhavaṁ,
176-1
巴利原文
Ete paduṭṭhāya bhavanti lakkhaṇā.
177-1
巴利原文
Nikkhantapādā visikhānucārinī,
178-1
巴利原文
Niccañca sāmimhi paduṭṭhamānasā;
179-1
巴利原文
Aticārinī hoti apetagāravā,
180-1
巴利原文
Ete paduṭṭhāya bhavanti lakkhaṇā.
181-1
巴利原文
Abhikkhaṇaṁ tiṭṭhati dvāramūle,
182-1
巴利原文
Thanāni kacchāni ca dassayantī;
183-1
巴利原文
Disodisaṁ pekkhati bhantacittā,
184-1
巴利原文
Ete paduṭṭhāya bhavanti lakkhaṇā.
185-1
巴利原文
Sabbā nadī vaṅkagatī,
186-1
巴利原文
sabbe kaṭṭhamayā vanā;
187-1
巴利原文
Sabbitthiyo kare pāpaṁ,
188-1
巴利原文
labhamāne nivātake.
189-1
巴利原文
Sace labhetha khaṇaṁ vā raho vā,
190-1
巴利原文
Nivātakaṁ vāpi labhetha tādisaṁ;
191-1
巴利原文
Sabbāva itthī kayiruṁ nu pāpaṁ,
192-1
巴利原文
Aññaṁ alattha pīṭhasappināpi saddhiṁ.
193-1
巴利原文
Narānamārāmakarāsu nārisu,
194-1
巴利原文
Anekacittāsu aniggahāsu ca;
195-1
巴利原文
Sabbattha nāpītikarāpi ce siyā,
196-1
巴利原文
Na vissase titthasamā hi nāriyoti.
197-1
巴利原文
Yaṁ ve disvā kaṇḍarīkinnarānaṁ,
198-1
巴利原文
Sabbitthiyo na ramanti agāre;
199-1
巴利原文
Taṁ tādisaṁ maccaṁ cajitvā bhariyā,
200-1
巴利原文
Aññaṁ disvā purisaṁ pīṭhasappiṁ.
201-1
巴利原文
Bakassa ca bāvarikassa rañño,
202-1
巴利原文
Accantakāmānugatassa bhariyā;
203-1
巴利原文
Avācarī paṭṭhavasānugassa,
204-1
巴利原文
Kaṁ vāpi itthī nāticare tadaññaṁ.
205-1
巴利原文
Piṅgiyānī sabbalokissarassa,
206-1
巴利原文
Rañño piyā brahmadattassa bhariyā;
207-1
巴利原文
Avācarī paṭṭhavasānugassa,
208-1
巴利原文
Taṁ vāpi sā nājjhagā kāmakāminī.
209-1
巴利原文
Luddhānaṁ lahucittānaṁ,
210-1
巴利原文
Akataññūna dubbhinaṁ;
211-1
巴利原文
Nādevasatto puriso,
212-1
巴利原文
Thīnaṁ saddhātumarahati.
213-1
巴利原文
Na tā pajānanti kataṁ na kiccaṁ,
214-1
巴利原文
Na mātaraṁ pitaraṁ bhātaraṁ vā;
215-1
巴利原文
Anariyā samatikkantadhammā,
216-1
巴利原文
Sasseva cittassa vasaṁ vajanti.
217-1
巴利原文
Cirānuvuṭṭhampi piyaṁ manāpaṁ,
218-1
巴利原文
Anukampakaṁ pāṇasamampi bhattuṁ;
219-1
巴利原文
Āvāsu kiccesu ca naṁ jahanti,
220-1
巴利原文
Tasmāhamitthīnaṁ na vissasāmi.
221-1
巴利原文
Thīnañhi cittaṁ yathā vānarassa,
222-1
巴利原文
Kannappakannaṁ yathā rukkhachāyā;
223-1
巴利原文
Calācalaṁ hadayamitthiyānaṁ,
224-1
巴利原文
Cakkassa nemi viya parivattati.
225-1
巴利原文
Yadā tā passanti samekkhamānā,
226-1
巴利原文
Ādeyyarūpaṁ purisassa vittaṁ;
227-1
巴利原文
Saṇhāhi vācāhi nayanti menaṁ,
228-1
巴利原文
Kambojakā jalajeneva assaṁ.
229-1
巴利原文
Yadā na passanti samekkhamānā,
230-1
巴利原文
Ādeyyarūpaṁ purisassa vittaṁ;
231-1
巴利原文
Samantato naṁ parivajjayanti,
232-1
巴利原文
Tiṇṇo nadīpāragatova kullaṁ.
233-1
巴利原文
Silesūpamā sikhiriva sabbabhakkhā,
234-1
巴利原文
Tikkhamāyā nadīriva sīghasotā;
235-1
巴利原文
Sevanti hetā piyamappiyañca,
236-1
巴利原文
Nāvā yathā orakūlaṁ parañca.
237-1
巴利原文
Na tā ekassa na dvinnaṁ,
238-1
巴利原文
āpaṇova pasārito;
239-1
巴利原文
Yo tā mayhanti maññeyya,
240-1
巴利原文
vātaṁ jālena bādhaye.
241-1
巴利原文
Yathā nadī ca pantho ca,
242-1
巴利原文
pānāgāraṁ sabhā papā;
243-1
巴利原文
Evaṁ lokitthiyo nāma,
244-1
巴利原文
velā tāsaṁ na vijjati.
245-1
巴利原文
Ghatāsanasamā etā,
246-1
巴利原文
kaṇhasappasirūpamā;
247-1
巴利原文
Gāvo bahitiṇasseva,
248-1
巴利原文
omasanti varaṁ varaṁ.
249-1
巴利原文
Ghatāsanaṁ kuñjaraṁ kaṇhasappaṁ,
250-1
巴利原文
Muddhābhisittaṁ pamadā ca sabbā;
251-1
巴利原文
Ete naro niccayato bhajetha,
252-1
巴利原文
Tesaṁ have dubbidu sabbabhāvo.
253-1
巴利原文
Naccantavaṇṇā na bahūna kantā,
254-1
巴利原文
Na dakkhiṇā pamadā sevitabbā;
255-1
巴利原文
Na parassa bhariyā na dhanassa hetu,
256-1
巴利原文
Etitthiyo pañca na sevitabbā”.
257-1
巴利原文
Atha khalu, bho, ānando gijjharājā kuṇālassa sakuṇassa ādimajjhakathāpariyosānaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi—
258-1
巴利原文
“Puṇṇampi cemaṁ pathaviṁ dhanena,
259-1
巴利原文
Dajjitthiyā puriso sammatāya;
260-1
巴利原文
Laddhā khaṇaṁ atimaññeyya tampi,
261-1
巴利原文
Tāsaṁ vasaṁ asatīnaṁ na gacche.
262-1
巴利原文
Uṭṭhāhakañcepi alīnavuttiṁ,
263-1
巴利原文
Komārabhattāraṁ piyaṁ manāpaṁ;
264-1
巴利原文
Āvāsu kiccesu ca naṁ jahanti,
265-1
巴利原文
Tasmāhamitthīnaṁ na vissasāmi.
266-1
巴利原文
Na vissase icchati manti poso,
267-1
巴利原文
Na vissase rodati me sakāse;
268-1
巴利原文
Sevanti hetā piyamappiyañca,
269-1
巴利原文
Nāvā yathā orakūlaṁ parañca.
270-1
巴利原文
Na vissase sākhapurāṇasanthataṁ,
271-1
巴利原文
Na vissase mittapurāṇacoraṁ;
272-1
巴利原文
Na vissase rājānaṁ sakhā mamanti,
273-1
巴利原文
Na vissase itthi dasanna mātaraṁ.
274-1
巴利原文
Na vissase rāmakarāsu nārisu,
275-1
巴利原文
Accantasīlāsu asaññatāsu;
276-1
巴利原文
Accantapemānugatassa bhariyā,
277-1
巴利原文
Na vissase titthasamā hi nāriyo.
278-1
巴利原文
Haneyyuṁ chindeyyuṁ chedāpeyyumpi,
279-1
巴利原文
Kaṇṭhepi chetvā rudhiraṁ piveyyuṁ;
280-1
巴利原文
Mā dīnakāmāsu asaññatāsu,
281-1
巴利原文
Bhāvaṁ kare gaṅgatitthūpamāsu.
282-1
巴利原文
Musā tāsaṁ yathā saccaṁ,
283-1
巴利原文
saccaṁ tāsaṁ yathā musā;
284-1
巴利原文
Gāvo bahitiṇasseva,
285-1
巴利原文
omasanti varaṁ varaṁ.
286-1
巴利原文
Gatenetā palobhenti,
287-1
巴利原文
pekkhitena mhitena ca;
288-1
巴利原文
Athopi dunnivatthena,
289-1
巴利原文
mañjunā bhaṇitena ca.
290-1
巴利原文
Coriyo kathinā hetā,
291-1
巴利原文
vāḷā ca lapasakkharā;
292-1
巴利原文
Na tā kiñci na jānanti,
293-1
巴利原文
yaṁ manussesu vañcanaṁ.
294-1
巴利原文
Asā lokitthiyo nāma,
295-1
巴利原文
velā tāsaṁ na vijjati;
296-1
巴利原文
Sārattā ca pagabbhā ca,
297-1
巴利原文
sikhī sabbaghaso yathā.
298-1
巴利原文
Natthitthīnaṁ piyo nāma,
299-1
巴利原文
Appiyopi na vijjati;
300-1
巴利原文
Sevanti hetā piyamappiyañca,
301-1
巴利原文
Nāvā yathā orakūlaṁ parañca.
302-1
巴利原文
Natthitthīnaṁ piyo nāma,
303-1
巴利原文
appiyopi na vijjati;
304-1
巴利原文
Dhanattā paṭivallanti,
305-1
巴利原文
latāva dumanissitā.
306-1
巴利原文
Hatthibandhaṁ assabandhaṁ,
307-1
巴利原文
Gopurisañca maṇḍalaṁ;
308-1
巴利原文
Chavaḍāhakaṁ pupphachaḍḍakaṁ,
309-1
巴利原文
Sadhanamanupatanti nāriyo.
310-1
巴利原文
Kulaputtampi jahanti akiñcanaṁ,
311-1
巴利原文
Chavakasamasadisampi;
312-1
巴利原文
Anugacchanti anupatanti,
313-1
巴利原文
Dhanahetu hi nāriyo”ti.
314-1
巴利原文
Atha khalu, bho, nārado devabrāhmaṇo ānandassa gijjharājassa ādimajjhakathāpariyosānaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi—
315-1
巴利原文
“Cattārome na pūrenti,
316-1
巴利原文
te me suṇātha bhāsato;
317-1
巴利原文
Samuddo brāhmaṇo rājā,
318-1
巴利原文
itthī cāpi dijampati.
319-1
巴利原文
Saritā sāgaraṁ yanti,
320-1
巴利原文
yā kāci pathavissitā;
321-1
巴利原文
Tā samuddaṁ na pūrenti,
322-1
巴利原文
ūnattā hi na pūrati.
323-1
巴利原文
Brāhmaṇo ca adhīyāna,
324-1
巴利原文
vedamakkhānapañcamaṁ;
325-1
巴利原文
Bhiyyopi sutamiccheyya,
326-1
巴利原文
ūnattā hi na pūrati.
327-1
巴利原文
Rājā ca pathaviṁ sabbaṁ,
328-1
巴利原文
sasamuddaṁ sapabbataṁ;
329-1
巴利原文
Ajjhāvasaṁ vijinitvā,
330-1
巴利原文
anantaratanocitaṁ;
331-1
巴利原文
Pāraṁ samuddaṁ pattheti,
332-1
巴利原文
ūnattā hi na pūrati.
333-1
巴利原文
Ekamekāya itthiyā,
334-1
巴利原文
aṭṭhaṭṭha patino siyā;
335-1
巴利原文
Sūrā ca balavanto ca,
336-1
巴利原文
sabbakāmarasāharā;
337-1
巴利原文
Kareyya navame chandaṁ,
338-1
巴利原文
ūnattā hi na pūrati.
339-1
巴利原文
Sabbitthiyo sikhiriva sabbabhakkhā,
340-1
巴利原文
Sabbitthiyo nadīriva sabbavāhī;
341-1
巴利原文
Sabbitthiyo kaṇṭakānaṁva sākhā,
342-1
巴利原文
Sabbitthiyo dhanahetu vajanti.
343-1
巴利原文
Vātañca jālena naro parāmase,
344-1
巴利原文
Osiñcaye sāgaramekapāṇinā;
345-1
巴利原文
Sakena hatthena kareyya ghosaṁ,
346-1
巴利原文
Yo sabbabhāvaṁ pamadāsu osaje.
347-1
巴利原文
Corīnaṁ bahubuddhīnaṁ,
348-1
巴利原文
yāsu saccaṁ sudullabhaṁ;
349-1
巴利原文
Thīnaṁ bhāvo durājāno,
350-1
巴利原文
macchassevodake gataṁ.
351-1
巴利原文
Analā mudusambhāsā,
352-1
巴利原文
duppūrā tā nadīsamā;
353-1
巴利原文
Sīdanti naṁ viditvāna,
354-1
巴利原文
ārakā parivajjaye.
355-1
巴利原文
Āvaṭṭanī mahāmāyā,
356-1
巴利原文
brahmacariyavikopanā;
357-1
巴利原文
Sīdanti naṁ viditvāna,
358-1
巴利原文
ārakā parivajjaye.
359-1
巴利原文
Yaṁ etā upasevanti,
360-1
巴利原文
chandasā vā dhanena vā;
361-1
巴利原文
Jātavedova saṇṭhānaṁ,
362-1
巴利原文
khippaṁ anudahanti nan”ti.
363-1
巴利原文
Atha khalu, bho, kuṇālo sakuṇo nāradassa devabrāhmaṇassa ādimajjhakathāpariyosānaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi—
364-1
巴利原文
“Sallape nisitakhaggapāṇinā,
365-1
巴利原文
Paṇḍito api pisācadosinā;
366-1
巴利原文
Uggatejamuragampi āside,
367-1
巴利原文
Eko ekāya pamadāya nālape.
368-1
巴利原文
Lokacittamathanā hi nāriyo,
369-1
巴利原文
Naccagītabhaṇitamhitāvudhā;
370-1
巴利原文
Bādhayanti anupaṭṭhitassatiṁ,
371-1
巴利原文
Dīpe rakkhasigaṇova vāṇije.
372-1
巴利原文
Natthi tāsaṁ vinayo na saṁvaro,
373-1
巴利原文
Majjamaṁsaniratā asaññatā;
374-1
巴利原文
Tā gilanti purisassa pābhataṁ,
375-1
巴利原文
Sāgareva makaraṁ timiṅgalo.
376-1
巴利原文
Pañcakāmaguṇasātagocarā,
377-1
巴利原文
Uddhatā aniyatā asaññatā;
378-1
巴利原文
Osaranti pamadā pamādinaṁ,
379-1
巴利原文
Loṇatoyavatiyaṁva āpakā.
380-1
巴利原文
Yaṁ naraṁ upalapenti nāriyo,
381-1
巴利原文
Chandasā va ratiyā dhanena vā;
382-1
巴利原文
Jātavedasadisampi tādisaṁ,
383-1
巴利原文
Rāgadosavadhiyo dahanti naṁ.
384-1
巴利原文
Aḍḍhaṁ ñatvā purisaṁ mahaddhanaṁ,
385-1
巴利原文
Osaranti sadhanā sahattanā;
386-1
巴利原文
Rattacittamativeṭhayanti naṁ,
387-1
巴利原文
Sāla māluvalatāva kānane.
388-1
巴利原文
Tā upenti vividhena chandasā,
389-1
巴利原文
Citrabimbamukhiyo alaṅkatā;
390-1
巴利原文
Uhasanti pahasanti nāriyo,
391-1
巴利原文
Sambarova satamāyakovidā.
392-1
巴利原文
Jātarūpamaṇimuttabhūsitā,
393-1
巴利原文
Sakkatā patikulesu nāriyo;
394-1
巴利原文
Rakkhitā aticaranti sāmikaṁ,
395-1
巴利原文
Dānavaṁva hadayantarassitā.
396-1
巴利原文
Tejavāpi hi naro vicakkhaṇo,
397-1
巴利原文
Sakkato bahujanassa pūjito;
398-1
巴利原文
Nārinaṁ vasagato na bhāsati,
399-1
巴利原文
Rāhunā upahatova candimā.
400-1
巴利原文
Yaṁ kareyya kupito diso disaṁ,
401-1
巴利原文
Duṭṭhacitto vasamāgataṁ ariṁ;
402-1
巴利原文
Tena bhiyyo byasanaṁ nigacchati,
403-1
巴利原文
Nārinaṁ vasagato apekkhavā.
404-1
巴利原文
Kesalūnanakhachinnatajjitā,
405-1
巴利原文
Pādapāṇikasadaṇḍatāḷitā;
406-1
巴利原文
Hīnamevupagatā hi nāriyo,
407-1
巴利原文
Tā ramanti kuṇapeva makkhikā.
408-1
巴利原文
Tā kulesu visikhantaresu vā,
409-1
巴利原文
Rājadhāninigamesu vā puna;
410-1
巴利原文
Oḍḍitaṁ namucipāsavākaraṁ,
411-1
巴利原文
Cakkhumā parivajje sukhatthiko.
412-1
巴利原文
Ossajitva kusalaṁ tapoguṇaṁ,
413-1
巴利原文
Yo anariyacaritāni mācari;
414-1
巴利原文
Devatāhi nirayaṁ nimissati,
415-1
巴利原文
Chedagāmimaṇiyaṁva vāṇijo.
416-1
巴利原文
So idha garahito parattha ca,
417-1
巴利原文
Dummatī upahato sakammunā;
418-1
巴利原文
Gacchatī aniyato gaḷāgaḷaṁ,
419-1
巴利原文
Duṭṭhagadrabharathova uppathe.
420-1
巴利原文
So upeti nirayaṁ patāpanaṁ,
421-1
巴利原文
Sattisimbalivanañca āyasaṁ;
422-1
巴利原文
Āvasitvā tiracchānayoniyaṁ,
423-1
巴利原文
Petarājavisayaṁ na muñcati.
424-1
巴利原文
Dibyakhiḍḍaratiyo ca nandane,
425-1
巴利原文
Cakkavatticaritañca mānuse;
426-1
巴利原文
Nāsayanti pamadā pamādinaṁ,
427-1
巴利原文
Duggatiñca paṭipādayanti naṁ.
428-1
巴利原文
Dibyakhiḍḍaratiyo na dullabhā,
429-1
巴利原文
Cakkavatticaritañca mānuse;
430-1
巴利原文
Soṇṇabyamhanilayā ca accharā,
431-1
巴利原文
Ye caranti pamadāhanatthikā.
432-1
巴利原文
Kāmadhātusamatikkamā gati,
433-1
巴利原文
Rūpadhātuyā bhāvo na dullabho;
434-1
巴利原文
Vītarāgavisayūpapatti yā,
435-1
巴利原文
Ye caranti pamadāhanatthikā.
436-1
巴利原文
Sabbadukkhasamatikkamaṁ sivaṁ,
437-1
巴利原文
Accantamacalitaṁ asaṅkhataṁ;
438-1
巴利原文
Nibbutehi sucihī na dullabhaṁ,
439-1
巴利原文
Ye caranti pamadāhanatthikā”ti.
440-1
巴利原文
“Kuṇālohaṁ tadā āsiṁ,
441-1
巴利原文
udāyī phussakokilo;
442-1
巴利原文
Ānando gijjharājāsi,
443-1
巴利原文
sāriputto ca nārado;
444-1
巴利原文
Parisā buddhaparisā,
445-1
巴利原文
evaṁ dhāretha jātakan”ti.
446-1
巴利原文
Kuṇālajātakaṁ catutthaṁ.