巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第782經(Milindapañha / 1. Ārambhakathā)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數31
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 31 句
1-1
巴利原文
Milindapañha
2-1
巴利原文
1. Ārambhakathā
3-1
巴利原文
Namo tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa.
4-1
巴利原文
Milindo nāma so rājā,
5-1
巴利原文
sāgalāyaṁ puruttame;
6-1
巴利原文
Upagañchi nāgasenaṁ,
7-1
巴利原文
gaṅgā ca yathā sāgaraṁ.
8-1
巴利原文
Āsajja rājā citrakathiṁ,
9-1
巴利原文
ukkādhāraṁ tamonudaṁ;
10-1
巴利原文
Apucchi nipuṇe pañhe,
11-1
巴利原文
ṭhānāṭṭhānagate puthū.
12-1
巴利原文
Pucchā visajjanā ceva,
13-1
巴利原文
gambhīratthūpanissitā;
14-1
巴利原文
Hadayaṅgamā kaṇṇasukhā,
15-1
巴利原文
abbhutā lomahaṁsanā.
16-1
巴利原文
Abhidhammavinayogāḷhā,
17-1
巴利原文
suttajālasamattitā;
18-1
巴利原文
Nāgasenakathā citrā,
19-1
巴利原文
opammehi nayehi ca.
20-1
巴利原文
Tattha ñāṇaṁ paṇidhāya,
21-1
巴利原文
hāsayitvāna mānasaṁ;
22-1
巴利原文
Suṇātha nipuṇe pañhe,
23-1
巴利原文
kaṅkhāṭṭhānavidālaneti.
24-1
巴利原文
Taṁ yathānusūyate—
25-1
巴利原文
atthi yonakānaṁ nānāpuṭabhedanaṁ sāgalaṁ nāma nagaraṁ nadīpabbatasobhitaṁ ramaṇīyabhūmippadesabhāgaṁ ārāmuyyānopavanataḷākapokkharaṇisampannaṁ nadīpabbatavanarāmaṇeyyakaṁ sutavantanimmitaṁ nihatapaccatthikaṁ paccāmittānupapīḷitaṁ vividhavicitradaḷhamaṭṭālakoṭṭhakaṁ varapavaragopuratoraṇaṁ gambhīraparikhāpaṇḍarapākāraparikkhittantepuraṁ.
26-1
巴利原文
Suvibhattavīthicaccaracatukkasiṅghāṭakaṁ suppasāritānekavidhavarabhaṇḍaparipūritantarāpaṇaṁ vividhadānaggasatasamupasobhitaṁ himagirisikharasaṅkāsavarabhavanasatasahassappaṭimaṇḍitaṁ gajahayarathapattisamākulaṁ abhirūpanaranārigaṇānucaritaṁ ākiṇṇajanamanussaṁ puthukhattiyabrāhmaṇavessasuddaṁ vividhasamaṇabrāhmaṇasabhājanasaṅghaṭitaṁ bahuvidhavijjāvanta naraciranisevitaṁ kāsikakoṭumbarikādinānāvidhavatthāpaṇasampannaṁ suppasāritarucirabahuvidhapupphagandhāpaṇaṁ gandhagandhitaṁ āsīsanīyabahuratanaparipūritaṁ disāmukhasuppasāritāpaṇaṁ siṅgāravāṇijagaṇānucaritaṁ kahāpaṇarajatasuvaṇṇakaṁsapattharaparipūraṁ pajjotamānanidhiniketaṁ pahūtadhanadhaññavittūpakaraṇaṁ paripuṇṇakosakoṭṭhāgāraṁ bahvannapānaṁ bahuvidhakhajjabhojjaleyyapeyyasāyanīyaṁ uttarakurusaṅkāsaṁ sampannasassaṁ āḷakamandā viya devapuraṁ.
27-1
巴利原文
Ettha ṭhatvā tesaṁ pubbakammaṁ kathetabbaṁ, kathentena ca chadhā vibhajitvā kathetabbaṁ.
28-1
巴利原文
Seyyathidaṁ—
29-1
巴利原文
pubbayogo milindapañhaṁ lakkhaṇapañhaṁ meṇḍakapañhaṁ anumānapañhaṁ opammakathāpañhanti.
30-1
巴利原文
Tattha milindapañho lakkhaṇapañho, vimaticchedanapañhoti duvidho.
31-1
巴利原文
Meṇḍakapañhopi mahāvaggo, yogikathāpañhoti duvidho.