巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第800經(Milindapañha / Addhānavagga / 1. Dhammasantatipañha)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數32
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 32 句
1-1
巴利原文
Milindapañha
2-1
巴利原文
Addhānavagga
3-1
巴利原文
1. Dhammasantatipañha
4-1
巴利原文
Rājā āha—
5-1
巴利原文
“bhante nāgasena, yo uppajjati, so eva so, udāhu añño”ti?
6-1
巴利原文
Thero āha—
7-1
巴利原文
“na ca so, na ca añño”ti.
8-1
巴利原文
“Opammaṁ karohī”ti.
9-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, mahārāja, yadā tvaṁ daharo taruṇo mando uttānaseyyako ahosi, soyeva tvaṁ etarahi mahanto”ti?
10-1
巴利原文
“Na hi, bhante, añño so daharo taruṇo mando uttānaseyyako ahosi, añño ahaṁ etarahi mahanto”ti.
11-1
巴利原文
“Evaṁ sante kho, mahārāja, mātātipi na bhavissati, pitātipi na bhavissati, ācariyotipi na bhavissati, sippavātipi na bhavissati, sīlavātipi na bhavissati, paññavātipi na bhavissati.
12-1
巴利原文
Kiṁ nu kho, mahārāja, aññā eva kalalassa mātā, aññā abbudassa mātā, aññā pesiyā mātā, aññā ghanassa mātā, aññā khuddakassa mātā, aññā mahantassa mātā, añño sippaṁ sikkhati, añño sikkhito bhavati, añño pāpakammaṁ karoti, aññassa hatthapādā chijjantī”ti?
13-1
巴利原文
“Na hi, bhante.
14-1
巴利原文
Tvaṁ pana, bhante, evaṁ vutte, kiṁ vadeyyāsī”ti?
15-1
巴利原文
Thero āha—
16-1
巴利原文
“ahaññeva kho, mahārāja, daharo ahosiṁ taruṇo mando uttānaseyyako, ahaññeva etarahi mahanto, imameva kāyaṁ nissāya sabbe te ekasaṅgahitā”ti.
17-1
巴利原文
“Bhiyyo opammaṁ karohī”ti.
18-1
巴利原文
“Yathā, mahārāja, kocideva puriso padīpaṁ padīpeyya, kiṁ so sabbarattiṁ padīpeyyā”ti?
19-1
巴利原文
“Āma, bhante, sabbarattiṁ padīpeyyā”ti.
20-1
巴利原文
“Kiṁ nu kho, mahārāja, yā purime yāme acci, sā majjhime yāme accī”ti?
21-1
巴利原文
“Na hi, bhante”ti.
22-1
巴利原文
“Yā majjhime yāme acci, sā pacchime yāme accī”ti?
23-1
巴利原文
“Na hi, bhante”ti.
24-1
巴利原文
“Kiṁ nu kho, mahārāja, añño so ahosi purime yāme padīpo, añño majjhime yāme padīpo, añño pacchime yāme padīpo”ti?
25-1
巴利原文
“Na hi, bhante, taṁyeva nissāya sabbarattiṁ padīpito”ti.
26-1
巴利原文
“Evameva kho, mahārāja, dhammasantati sandahati, añño uppajjati, añño nirujjhati, apubbaṁ acarimaṁ viya sandahati, tena na ca so, na ca añño, purimaviññāṇe pacchimaviññāṇaṁ saṅgahaṁ gacchatī”ti.
27-1
巴利原文
“Bhiyyo opammaṁ karohī”ti.
28-1
巴利原文
“Yathā, mahārāja, khīraṁ duyhamānaṁ kālantarena dadhi parivatteyya, dadhito navanītaṁ, navanītato ghataṁ parivatteyya, yo nu kho, mahārāja, evaṁ vadeyya ‘yaṁyeva khīraṁ taṁyeva dadhi, yaṁyeva dadhi taṁyeva navanītaṁ, yaṁyeva navanītaṁ taṁyeva ghatan’ti, sammā nu kho so, mahārāja, vadamāno vadeyyā”ti?
29-1
巴利原文
“Na hi, bhante, taṁyeva nissāya sambhūtan”ti.
30-1
巴利原文
“Evameva kho, mahārāja, dhammasantati sandahati, añño uppajjati, añño nirujjhati, apubbaṁ acarimaṁ viya sandahati, tena na ca so, na ca añño, purimaviññāṇe pacchimaviññāṇaṁ saṅgahaṁ gacchatī”ti.
31-1
巴利原文
“Kallosi, bhante nāgasenā”ti.
32-1
巴利原文
Dhammasantatipañho paṭhamo.