巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第816經(Milindapañha / Vicāravagga / 8. Phassalakkhaṇapañha)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數22
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 22 句
1-1
巴利原文
Milindapañha
2-1
巴利原文
Vicāravagga
3-1
巴利原文
8. Phassalakkhaṇapañha
4-1
巴利原文
Rājā āha—
5-1
巴利原文
“bhante nāgasena, yattha manoviññāṇaṁ uppajjati, phassopi vedanāpi tattha uppajjatī”ti?
6-1
巴利原文
“Āma, mahārāja, yattha manoviññāṇaṁ uppajjati, phassopi tattha uppajjati, vedanāpi tattha uppajjati, saññāpi tattha uppajjati, cetanāpi tattha uppajjati, vitakkopi tattha uppajjati, vicāropi tattha uppajjati, sabbepi phassappamukhā dhammā tattha uppajjantī”ti.
7-1
巴利原文
“Bhante nāgasena, kiṁlakkhaṇo phasso”ti?
8-1
巴利原文
“Phusanalakkhaṇo, mahārāja, phasso”ti.
9-1
巴利原文
“Opammaṁ karohī”ti.
10-1
巴利原文
“Yathā, mahārāja, dve meṇḍā yujjheyyuṁ, tesu yathā eko meṇḍo, evaṁ cakkhu daṭṭhabbaṁ.
11-1
巴利原文
Yathā dutiyo meṇḍo, evaṁ rūpaṁ daṭṭhabbaṁ.
12-1
巴利原文
Yathā tesaṁ sannipāto, evaṁ phasso daṭṭhabbo”ti.
13-1
巴利原文
“Bhiyyo opammaṁ karohī”ti.
14-1
巴利原文
“Yathā, mahārāja, dve pāṇī vajjeyyuṁ, tesu yathā eko pāṇi, evaṁ cakkhu daṭṭhabbaṁ.
15-1
巴利原文
Yathā dutiyo pāṇi, evaṁ rūpaṁ daṭṭhabbaṁ.
16-1
巴利原文
Yathā tesaṁ sannipāto, evaṁ phasso daṭṭhabbo”ti.
17-1
巴利原文
“Bhiyyo opammaṁ karohī”ti.
18-1
巴利原文
“Yathā, mahārāja, dve sammā vajjeyyuṁ, tesu yathā eko sammo, evaṁ cakkhu daṭṭhabbaṁ.
19-1
巴利原文
Yathā dutiyo sammo, evaṁ rūpaṁ daṭṭhabbaṁ.
20-1
巴利原文
Yathā tesaṁ sannipāto, evaṁ phasso daṭṭhabbo”ti.
21-1
巴利原文
“Kallosi, bhante nāgasenā”ti.
22-1
巴利原文
Phassalakkhaṇapañho aṭṭhamo.