巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

中部第57經(Majjhima Nikāya 57 / Kukkuravatikasutta)

部類中部
Pali NikāyaMajjhima Nikāya
總句數114
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 114 句
1-1
巴利原文
Majjhima Nikāya 57
2-1
巴利原文
Kukkuravatikasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā koliyesu viharati haliddavasanaṁ nāma koliyānaṁ nigamo.
5-1
巴利原文
Atha kho puṇṇo ca koliyaputto govatiko acelo ca seniyo kukkuravatiko yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā puṇṇo koliyaputto govatiko bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Acelo pana seniyo kukkuravatiko bhagavatā saddhiṁ sammodi. Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā kukkurova palikujjitvā ekamantaṁ nisīdi.
6-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinno kho puṇṇo koliyaputto govatiko bhagavantaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“ayaṁ, bhante, acelo seniyo kukkuravatiko dukkarakārako chamānikkhittaṁ bhojanaṁ bhuñjati.
8-1
巴利原文
Tassa taṁ kukkuravataṁ dīgharattaṁ samattaṁ samādinnaṁ.
9-1
巴利原文
Tassa kā gati, ko abhisamparāyo”ti?
10-1
巴利原文
“Alaṁ, puṇṇa, tiṭṭhatetaṁ; mā maṁ etaṁ pucchī”ti.
11-1
巴利原文
Dutiyampi kho puṇṇo koliyaputto govatiko …pe…
12-1
巴利原文
tatiyampi kho puṇṇo koliyaputto govatiko bhagavantaṁ etadavoca:
13-1
巴利原文
“ayaṁ, bhante, acelo seniyo kukkuravatiko dukkarakārako chamānikkhittaṁ bhojanaṁ bhuñjati.
14-1
巴利原文
Tassa taṁ kukkuravataṁ dīgharattaṁ samattaṁ samādinnaṁ.
15-1
巴利原文
Tassa kā gati, ko abhisamparāyo”ti?
16-1
巴利原文
“Addhā kho te ahaṁ, puṇṇa, na labhāmi.
17-1
巴利原文
Alaṁ, puṇṇa, tiṭṭhatetaṁ; mā maṁ etaṁ pucchīti;
18-1
巴利原文
api ca tyāhaṁ byākarissāmi.
19-1
巴利原文
Idha, puṇṇa, ekacco kukkuravataṁ bhāveti paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ, kukkurasīlaṁ bhāveti paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ, kukkuracittaṁ bhāveti paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ, kukkurākappaṁ bhāveti paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ.
20-1
巴利原文
So kukkuravataṁ bhāvetvā paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ, kukkurasīlaṁ bhāvetvā paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ, kukkuracittaṁ bhāvetvā paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ, kukkurākappaṁ bhāvetvā paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ kāyassa bhedā paraṁ maraṇā kukkurānaṁ sahabyataṁ upapajjati.
21-1
巴利原文
Sace kho panassa evaṁdiṭṭhi hoti: ‘imināhaṁ sīlena vā vatena vā tapena vā brahmacariyena vā devo vā bhavissāmi devaññataro vā’ti, sāssa hoti micchādiṭṭhi.
22-1
巴利原文
Micchādiṭṭhissa kho ahaṁ, puṇṇa, dvinnaṁ gatīnaṁ aññataraṁ gatiṁ vadāmi—nirayaṁ vā tiracchānayoniṁ vā.
23-1
巴利原文
Iti kho, puṇṇa, sampajjamānaṁ kukkuravataṁ kukkurānaṁ sahabyataṁ upaneti, vipajjamānaṁ nirayan”ti.
24-1
巴利原文
Evaṁ vutte, acelo seniyo kukkuravatiko parodi, assūni pavattesi.
25-1
巴利原文
Atha kho bhagavā puṇṇaṁ koliyaputtaṁ govatikaṁ etadavoca:
26-1
巴利原文
“etaṁ kho te ahaṁ, puṇṇa, nālatthaṁ.
27-1
巴利原文
Alaṁ, puṇṇa, tiṭṭhatetaṁ; mā maṁ etaṁ pucchī”ti.
28-1
巴利原文
“Nāhaṁ, bhante, etaṁ rodāmi yaṁ maṁ bhagavā evamāha;
29-1
巴利原文
api ca me idaṁ, bhante, kukkuravataṁ dīgharattaṁ samattaṁ samādinnaṁ.
30-1
巴利原文
Ayaṁ, bhante, puṇṇo koliyaputto govatiko.
31-1
巴利原文
Tassa taṁ govataṁ dīgharattaṁ samattaṁ samādinnaṁ.
32-1
巴利原文
Tassa kā gati, ko abhisamparāyo”ti?
33-1
巴利原文
“Alaṁ, seniya, tiṭṭhatetaṁ; mā maṁ etaṁ pucchī”ti.
34-1
巴利原文
Dutiyampi kho acelo seniyo …pe…
35-1
巴利原文
tatiyampi kho acelo seniyo kukkuravatiko bhagavantaṁ etadavoca:
36-1
巴利原文
“ayaṁ, bhante, puṇṇo koliyaputto govatiko.
37-1
巴利原文
Tassa taṁ govataṁ dīgharattaṁ samattaṁ samādinnaṁ.
38-1
巴利原文
Tassa kā gati, ko abhisamparāyo”ti?
39-1
巴利原文
“Addhā kho te ahaṁ, seniya, na labhāmi.
40-1
巴利原文
Alaṁ, seniya, tiṭṭhatetaṁ; mā maṁ etaṁ pucchīti;
41-1
巴利原文
api ca tyāhaṁ byākarissāmi.
42-1
巴利原文
Idha, seniya, ekacco govataṁ bhāveti paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ, gosīlaṁ bhāveti paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ, gocittaṁ bhāveti paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ, gavākappaṁ bhāveti paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ.
43-1
巴利原文
So govataṁ bhāvetvā paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ, gosīlaṁ bhāvetvā paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ, gocittaṁ bhāvetvā paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ, gavākappaṁ bhāvetvā paripuṇṇaṁ abbokiṇṇaṁ kāyassa bhedā paraṁ maraṇā gunnaṁ sahabyataṁ upapajjati.
44-1
巴利原文
Sace kho panassa evaṁdiṭṭhi hoti: ‘imināhaṁ sīlena vā vatena vā tapena vā brahmacariyena vā devo vā bhavissāmi devaññataro vā’ti, sāssa hoti micchādiṭṭhi.
45-1
巴利原文
Micchādiṭṭhissa kho ahaṁ, seniya, dvinnaṁ gatīnaṁ aññataraṁ gatiṁ vadāmi—nirayaṁ vā tiracchānayoniṁ vā.
46-1
巴利原文
Iti kho, seniya, sampajjamānaṁ govataṁ gunnaṁ sahabyataṁ upaneti, vipajjamānaṁ nirayan”ti.
47-1
巴利原文
Evaṁ vutte, puṇṇo koliyaputto govatiko parodi, assūni pavattesi.
48-1
巴利原文
Atha kho bhagavā acelaṁ seniyaṁ kukkuravatikaṁ etadavoca:
49-1
巴利原文
“etaṁ kho te ahaṁ, seniya, nālatthaṁ.
50-1
巴利原文
Alaṁ, seniya, tiṭṭhatetaṁ; mā maṁ etaṁ pucchī”ti.
51-1
巴利原文
“Nāhaṁ, bhante, etaṁ rodāmi yaṁ maṁ bhagavā evamāha;
52-1
巴利原文
api ca me idaṁ, bhante, govataṁ dīgharattaṁ samattaṁ samādinnaṁ.
53-1
巴利原文
Evaṁ pasanno ahaṁ, bhante, bhagavati;
54-1
巴利原文
pahoti bhagavā tathā dhammaṁ desetuṁ yathā ahaṁ cevimaṁ govataṁ pajaheyyaṁ, ayañceva acelo seniyo kukkuravatiko taṁ kukkuravataṁ pajaheyyā”ti.
55-1
巴利原文
“Tena hi, puṇṇa, suṇāhi, sādhukaṁ manasi karohi, bhāsissāmī”ti.
56-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho puṇṇo koliyaputto govatiko bhagavato paccassosi.
57-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
58-1
巴利原文
“Cattārimāni, puṇṇa, kammāni mayā sayaṁ abhiññā sacchikatvā paveditāni.
59-1
巴利原文
Katamāni cattāri?
60-1
巴利原文
Atthi, puṇṇa, kammaṁ kaṇhaṁ kaṇhavipākaṁ;
61-1
巴利原文
atthi, puṇṇa, kammaṁ sukkaṁ sukkavipākaṁ;
62-1
巴利原文
atthi, puṇṇa, kammaṁ kaṇhasukkaṁ kaṇhasukkavipākaṁ;
63-1
巴利原文
atthi, puṇṇa, kammaṁ akaṇhaṁ asukkaṁ akaṇhaasukkavipākaṁ, kammakkhayāya saṁvattati.
64-1
巴利原文
Katamañca, puṇṇa, kammaṁ kaṇhaṁ kaṇhavipākaṁ?
65-1
巴利原文
Idha, puṇṇa, ekacco sabyābajjhaṁ kāyasaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti, sabyābajjhaṁ vacīsaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti, sabyābajjhaṁ manosaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti.
66-1
巴利原文
So sabyābajjhaṁ kāyasaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhaṁ vacīsaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhaṁ manosaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhaṁ lokaṁ upapajjati.
67-1
巴利原文
Tamenaṁ sabyābajjhaṁ lokaṁ upapannaṁ samānaṁ sabyābajjhā phassā phusanti.
68-1
巴利原文
So sabyābajjhehi phassehi phuṭṭho samāno sabyābajjhaṁ vedanaṁ vedeti ekantadukkhaṁ, seyyathāpi sattā nerayikā.
69-1
巴利原文
Iti kho, puṇṇa, bhūtā bhūtassa upapatti hoti;
70-1
巴利原文
yaṁ karoti tena upapajjati,
71-1
巴利原文
upapannamenaṁ phassā phusanti.
72-1
巴利原文
Evampāhaṁ, puṇṇa, ‘kammadāyādā sattā’ti vadāmi.
73-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, puṇṇa, kammaṁ kaṇhaṁ kaṇhavipākaṁ.
74-1
巴利原文
Katamañca, puṇṇa, kammaṁ sukkaṁ sukkavipākaṁ?
75-1
巴利原文
Idha, puṇṇa, ekacco abyābajjhaṁ kāyasaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti, abyābajjhaṁ vacīsaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti, abyābajjhaṁ manosaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti.
76-1
巴利原文
So abyābajjhaṁ kāyasaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, abyābajjhaṁ vacīsaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, abyābajjhaṁ manosaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā abyābajjhaṁ lokaṁ upapajjati.
77-1
巴利原文
Tamenaṁ abyābajjhaṁ lokaṁ upapannaṁ samānaṁ abyābajjhā phassā phusanti.
78-1
巴利原文
So abyābajjhehi phassehi phuṭṭho samāno abyābajjhaṁ vedanaṁ vedeti ekantasukhaṁ, seyyathāpi devā subhakiṇhā.
79-1
巴利原文
Iti kho, puṇṇa, bhūtā bhūtassa upapatti hoti;
80-1
巴利原文
yaṁ karoti tena upapajjati,
81-1
巴利原文
upapannamenaṁ phassā phusanti.
82-1
巴利原文
Evampāhaṁ, puṇṇa, ‘kammadāyādā sattā’ti vadāmi.
83-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, puṇṇa, kammaṁ sukkaṁ sukkavipākaṁ.
84-1
巴利原文
Katamañca, puṇṇa, kammaṁ kaṇhasukkaṁ kaṇhasukkavipākaṁ?
85-1
巴利原文
Idha, puṇṇa, ekacco sabyābajjhampi abyābajjhampi kāyasaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti, sabyābajjhampi abyābajjhampi vacīsaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti, sabyābajjhampi abyābajjhampi manosaṅkhāraṁ abhisaṅkharoti.
86-1
巴利原文
So sabyābajjhampi abyābajjhampi kāyasaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhampi abyābajjhampi vacīsaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhampi abyābajjhampi manosaṅkhāraṁ abhisaṅkharitvā sabyābajjhampi abyābajjhampi lokaṁ upapajjati.
87-1
巴利原文
Tamenaṁ sabyābajjhampi abyābajjhampi lokaṁ upapannaṁ samānaṁ sabyābajjhāpi abyābajjhāpi phassā phusanti.
88-1
巴利原文
So sabyābajjhehipi abyābajjhehipi phassehi phuṭṭho samāno sabyābajjhampi abyābajjhampi vedanaṁ vedeti vokiṇṇasukhadukkhaṁ, seyyathāpi manussā ekacce ca devā ekacce ca vinipātikā.
89-1
巴利原文
Iti kho, puṇṇa, bhūtā bhūtassa upapatti hoti;
90-1
巴利原文
yaṁ karoti tena upapajjati.
91-1
巴利原文
Upapannamenaṁ phassā phusanti.
92-1
巴利原文
Evampāhaṁ, puṇṇa, ‘kammadāyādā sattā’ti vadāmi.
93-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, puṇṇa, kammaṁ kaṇhasukkaṁ kaṇhasukkavipākaṁ.
94-1
巴利原文
Katamañca, puṇṇa, kammaṁ akaṇhaṁ asukkaṁ akaṇhaasukkavipākaṁ, kammakkhayāya saṁvattati?
95-1
巴利原文
Tatra, puṇṇa, yamidaṁ kammaṁ kaṇhaṁ kaṇhavipākaṁ tassa pahānāya yā cetanā, yamidaṁ kammaṁ sukkaṁ sukkavipākaṁ tassa pahānāya yā cetanā, yamidaṁ kammaṁ kaṇhasukkaṁ kaṇhasukkavipākaṁ tassa pahānāya yā cetanā—
96-1
巴利原文
idaṁ vuccati, puṇṇa, kammaṁ akaṇhaṁ asukkaṁ akaṇhaasukkavipākaṁ, kammakkhayāya saṁvattatīti.
97-1
巴利原文
Imāni kho, puṇṇa, cattāri kammāni mayā sayaṁ abhiññā sacchikatvā paveditānī”ti.
98-1
巴利原文
Evaṁ vutte, puṇṇo koliyaputto govatiko bhagavantaṁ etadavoca:
99-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bhante, abhikkantaṁ, bhante.
100-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhante …pe…
101-1
巴利原文
upāsakaṁ maṁ bhagavā dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti.
102-1
巴利原文
Acelo pana seniyo kukkuravatiko bhagavantaṁ etadavoca:
103-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bhante, abhikkantaṁ, bhante.
104-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhante …pe… pakāsito.
105-1
巴利原文
Esāhaṁ, bhante, bhagavantaṁ saraṇaṁ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca.
106-1
巴利原文
Labheyyāhaṁ, bhante, bhagavato santike pabbajjaṁ, labheyyaṁ upasampadan”ti.
107-1
巴利原文
“Yo kho, seniya, aññatitthiyapubbo imasmiṁ dhammavinaye ākaṅkhati pabbajjaṁ, ākaṅkhati upasampadaṁ so cattāro māse parivasati. Catunnaṁ māsānaṁ accayena āraddhacittā bhikkhū pabbājenti, upasampādenti bhikkhubhāvāya.
108-1
巴利原文
Api ca mettha puggalavemattatā viditā”ti.
109-1
巴利原文
“Sace, bhante, aññatitthiyapubbā imasmiṁ dhammavinaye ākaṅkhantā pabbajjaṁ ākaṅkhantā upasampadaṁ te cattāro māse parivasanti catunnaṁ māsānaṁ accayena āraddhacittā bhikkhū pabbājenti upasampādenti bhikkhubhāvāya, ahaṁ cattāri vassāni parivasissāmi catunnaṁ vassānaṁ accayena āraddhacittā bhikkhū pabbājentu, upasampādentu bhikkhubhāvāyā”ti.
110-1
巴利原文
Alattha kho acelo seniyo kukkuravatiko bhagavato santike pabbajjaṁ, alattha upasampadaṁ.
111-1
巴利原文
Acirūpasampanno kho panāyasmā seniyo eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva—yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti, Tadanuttaraṁ—brahmacariyapariyosānaṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi.
112-1
巴利原文
“Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā”ti abbhaññāsi.
113-1
巴利原文
Aññataro kho panāyasmā seniyo arahataṁ ahosīti.
114-1
巴利原文
Kukkuravatikasuttaṁ niṭṭhitaṁ sattamaṁ.