巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

中部第79經(Majjhima Nikāya 79 / Cūḷasakuludāyisutta)

部類中部
Pali NikāyaMajjhima Nikāya
總句數200
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 200 句
1-1
巴利原文
Majjhima Nikāya 79
2-1
巴利原文
Cūḷasakuludāyisutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sakuludāyī paribbājako moranivāpe paribbājakārāme paṭivasati mahatiyā paribbājakaparisāya saddhiṁ.
6-1
巴利原文
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya rājagahaṁ piṇḍāya pāvisi.
7-1
巴利原文
Atha kho bhagavato etadahosi:
8-1
巴利原文
“atippago kho tāva rājagahe piṇḍāya carituṁ.
9-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ yena moranivāpo paribbājakārāmo yena sakuludāyī paribbājako tenupasaṅkameyyan”ti.
10-1
巴利原文
Atha kho bhagavā yena moranivāpo paribbājakārāmo tenupasaṅkami.
11-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sakuludāyī paribbājako mahatiyā paribbājakaparisāya saddhiṁ nisinno hoti unnādiniyā uccāsaddamahāsaddāya anekavihitaṁ tiracchānakathaṁ kathentiyā, seyyathidaṁ—
12-1
巴利原文
rājakathaṁ corakathaṁ mahāmattakathaṁ senākathaṁ bhayakathaṁ yuddhakathaṁ annakathaṁ pānakathaṁ vatthakathaṁ sayanakathaṁ mālākathaṁ gandhakathaṁ ñātikathaṁ yānakathaṁ gāmakathaṁ nigamakathaṁ nagarakathaṁ janapadakathaṁ itthikathaṁ sūrakathaṁ visikhākathaṁ kumbhaṭṭhānakathaṁ pubbapetakathaṁ nānattakathaṁ lokakkhāyikaṁ samuddakkhāyikaṁ itibhavābhavakathaṁ iti vā.
13-1
巴利原文
Addasā kho sakuludāyī paribbājako bhagavantaṁ dūratova āgacchantaṁ.
14-1
巴利原文
Disvāna sakaṁ parisaṁ saṇṭhāpesi:
15-1
巴利原文
“appasaddā bhonto hontu, mā bhonto saddamakattha.
16-1
巴利原文
Ayaṁ samaṇo gotamo āgacchati;
17-1
巴利原文
appasaddakāmo kho pana so āyasmā appasaddassa vaṇṇavādī.
18-1
巴利原文
Appeva nāma appasaddaṁ parisaṁ viditvā upasaṅkamitabbaṁ maññeyyā”ti.
19-1
巴利原文
Atha kho te paribbājakā tuṇhī ahesuṁ.
20-1
巴利原文
Atha kho bhagavā yena sakuludāyī paribbājako tenupasaṅkami.
21-1
巴利原文
Atha kho sakuludāyī paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
22-1
巴利原文
“etu kho, bhante, bhagavā.
23-1
巴利原文
Svāgataṁ, bhante, bhagavato.
24-1
巴利原文
Cirassaṁ kho, bhante, bhagavā imaṁ pariyāyamakāsi yadidaṁ idhāgamanāya.
25-1
巴利原文
Nisīdatu, bhante, bhagavā;
26-1
巴利原文
idamāsanaṁ paññattan”ti.
27-1
巴利原文
Nisīdi bhagavā paññatte āsane.
28-1
巴利原文
Sakuludāyīpi kho paribbājako aññataraṁ nīcaṁ āsanaṁ gahetvā ekamantaṁ nisīdi.
29-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinnaṁ kho sakuludāyiṁ paribbājakaṁ bhagavā etadavoca:
30-1
巴利原文
“kāya nuttha, udāyi, etarahi kathāya sannisinnā, kā ca pana vo antarākathā vippakatā”ti?
31-1
巴利原文
“Tiṭṭhatesā, bhante, kathā yāya mayaṁ etarahi kathāya sannisinnā.
32-1
巴利原文
Nesā, bhante, kathā bhagavato dullabhā bhavissati pacchāpi savanāya.
33-1
巴利原文
Yadāhaṁ, bhante, imaṁ parisaṁ anupasaṅkanto homi athāyaṁ parisā anekavihitaṁ tiracchānakathaṁ kathentī nisinnā hoti;
34-1
巴利原文
yadā ca kho ahaṁ, bhante, imaṁ parisaṁ upasaṅkanto homi athāyaṁ parisā mamaññeva mukhaṁ ullokentī nisinnā hoti:
35-1
巴利原文
‘yaṁ no samaṇo udāyī dhammaṁ bhāsissati taṁ sossāmā’ti;
36-1
巴利原文
yadā pana, bhante, bhagavā imaṁ parisaṁ upasaṅkanto hoti athāhañceva ayañca parisā bhagavato mukhaṁ ullokentā nisinnā homa:
37-1
巴利原文
‘yaṁ no bhagavā dhammaṁ bhāsissati taṁ sossāmā’”ti.
38-1
巴利原文
“Tenahudāyi, taṁyevettha paṭibhātu yathā maṁ paṭibhāseyyā”ti.
39-1
巴利原文
“Purimāni, bhante, divasāni purimatarāni sabbaññū sabbadassāvī aparisesaṁ ñāṇadassanaṁ paṭijānamāno ‘carato ca me tiṭṭhato ca suttassa ca jāgarassa ca satataṁ samitaṁ ñāṇadassanaṁ paccupaṭṭhitan’ti.
40-1
巴利原文
So mayā pubbantaṁ ārabbha pañhaṁ puṭṭho samāno aññenaññaṁ paṭicari, bahiddhā kathaṁ apanāmesi, kopañca dosañca appaccayañca pātvākāsi.
41-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhante, bhagavantaṁyeva ārabbha sati udapādi:
42-1
巴利原文
‘aho nūna bhagavā, aho nūna sugato. Yo imesaṁ dhammānaṁ sukusalo’”ti.
43-1
巴利原文
“Ko pana so, udāyi, sabbaññū sabbadassāvī aparisesaṁ ñāṇadassanaṁ paṭijānamāno ‘carato ca me tiṭṭhato ca suttassa ca jāgarassa ca satataṁ samitaṁ ñāṇadassanaṁ paccupaṭṭhitan’ti, yo tayā pubbantaṁ ārabbha pañhaṁ puṭṭho samāno aññenaññaṁ paṭicari, bahiddhā kathaṁ apanāmesi kopañca dosañca appaccayañca pātvākāsī”ti?
44-1
巴利原文
“Nigaṇṭho, bhante, nāṭaputto”ti.
45-1
巴利原文
“Yo kho, udāyi, anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussareyya, seyyathidaṁ—ekampi jātiṁ dvepi jātiyo …pe… iti sākāraṁ sauddesaṁ anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussareyya, so vā maṁ pubbantaṁ ārabbha pañhaṁ puccheyya, taṁ vāhaṁ pubbantaṁ ārabbha pañhaṁ puccheyyaṁ;
46-1
巴利原文
so vā me pubbantaṁ ārabbha pañhassa veyyākaraṇena cittaṁ ārādheyya, tassa vāhaṁ pubbantaṁ ārabbha pañhassa veyyākaraṇena cittaṁ ārādheyyaṁ.
47-1
巴利原文
Yo kho, udāyi, dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passeyya cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe sugate duggate yathākammūpage satte pajāneyya, so vā maṁ aparantaṁ ārabbha pañhaṁ puccheyya, taṁ vāhaṁ aparantaṁ ārabbha pañhaṁ puccheyyaṁ;
48-1
巴利原文
so vā me aparantaṁ ārabbha pañhassa veyyākaraṇena cittaṁ ārādheyya, tassa vāhaṁ aparantaṁ ārabbha pañhassa veyyākaraṇena cittaṁ ārādheyyaṁ.
49-1
巴利原文
Api ca, udāyi, tiṭṭhatu pubbanto, tiṭṭhatu aparanto.
50-1
巴利原文
Dhammaṁ te desessāmi—
51-1
巴利原文
imasmiṁ sati idaṁ hoti, imassuppādā idaṁ uppajjati;
52-1
巴利原文
imasmiṁ asati idaṁ na hoti, imassa nirodhā idaṁ nirujjhatī”ti.
53-1
巴利原文
“Ahañhi, bhante, yāvatakampi me iminā attabhāvena paccanubhūtaṁ tampi nappahomi sākāraṁ sauddesaṁ anussarituṁ,
54-1
巴利原文
kuto panāhaṁ anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussarissāmi, seyyathidaṁ—ekampi jātiṁ dvepi jātiyo …pe… iti sākāraṁ sauddesaṁ anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussarissāmi, seyyathāpi bhagavā?
55-1
巴利原文
Ahañhi, bhante, etarahi paṁsupisācakampi na passāmi,
56-1
巴利原文
kuto panāhaṁ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passissāmi cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe sugate duggate yathākammūpage satte pajānissāmi, seyyathāpi bhagavā?
57-1
巴利原文
Yaṁ pana maṁ, bhante, bhagavā evamāha:
58-1
巴利原文
‘api ca, udāyi, tiṭṭhatu pubbanto, tiṭṭhatu aparanto;
59-1
巴利原文
dhammaṁ te desessāmi—
60-1
巴利原文
imasmiṁ sati idaṁ hoti, imassuppādā idaṁ uppajjati;
61-1
巴利原文
imasmiṁ asati idaṁ na hoti, imassa nirodhā idaṁ nirujjhatī’ti tañca pana me bhiyyoso mattāya na pakkhāyati.
62-1
巴利原文
Appeva nāmāhaṁ, bhante, sake ācariyake bhagavato cittaṁ ārādheyyaṁ pañhassa veyyākaraṇenā”ti.
63-1
巴利原文
“Kinti pana te, udāyi, sake ācariyake hotī”ti?
64-1
巴利原文
“Amhākaṁ, bhante, sake ācariyake evaṁ hoti:
65-1
巴利原文
‘ayaṁ paramo vaṇṇo, ayaṁ paramo vaṇṇo’”ti.
66-1
巴利原文
“Yaṁ pana te etaṁ, udāyi, sake ācariyake evaṁ hoti:
67-1
巴利原文
‘ayaṁ paramo vaṇṇo, ayaṁ paramo vaṇṇo’ti, katamo so paramo vaṇṇo”ti?
68-1
巴利原文
“Yasmā, bhante, vaṇṇā añño vaṇṇo uttaritaro vā paṇītataro vā natthi so paramo vaṇṇo”ti.
69-1
巴利原文
“Katamo pana so paramo vaṇṇo yasmā vaṇṇā añño vaṇṇo uttaritaro vā paṇītataro vā natthī”ti?
70-1
巴利原文
“Yasmā, bhante, vaṇṇā añño vaṇṇo uttaritaro vā paṇītataro vā natthi so paramo vaṇṇo”ti.
71-1
巴利原文
“Dīghāpi kho te esā, udāyi, phareyya:
72-1
巴利原文
‘yasmā, bhante, vaṇṇā añño vaṇṇo uttaritaro vā paṇītataro vā natthi so paramo vaṇṇo’ti vadesi, tañca vaṇṇaṁ na paññapesi.
73-1
巴利原文
Seyyathāpi, udāyi, puriso evaṁ vadeyya:
74-1
巴利原文
‘ahaṁ yā imasmiṁ janapade janapadakalyāṇī taṁ icchāmi, taṁ kāmemī’ti.
75-1
巴利原文
Tamenaṁ evaṁ vadeyyuṁ:
76-1
巴利原文
‘ambho purisa, yaṁ tvaṁ janapadakalyāṇiṁ icchasi kāmesi, jānāsi taṁ janapadakalyāṇiṁ—khattiyī vā brāhmaṇī vā vessī vā suddī vā’ti?
77-1
巴利原文
Iti puṭṭho ‘no’ti vadeyya.
78-1
巴利原文
Tamenaṁ evaṁ vadeyyuṁ:
79-1
巴利原文
‘ambho purisa, yaṁ tvaṁ janapadakalyāṇiṁ icchasi kāmesi, jānāsi taṁ janapadakalyāṇiṁ—evaṁnāmā evaṅgottāti vāti …pe… dīghā vā rassā vā majjhimā vā kāḷī vā sāmā vā maṅguracchavī vāti … amukasmiṁ gāme vā nigame vā nagare vā’ti?
80-1
巴利原文
Iti puṭṭho ‘no’ti vadeyya.
81-1
巴利原文
Tamenaṁ evaṁ vadeyyuṁ:
82-1
巴利原文
‘ambho purisa, yaṁ tvaṁ na jānāsi na passasi, taṁ tvaṁ icchasi kāmesī’ti?
83-1
巴利原文
Iti puṭṭho ‘āmā’ti vadeyya.
84-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, udāyi—
85-1
巴利原文
nanu evaṁ sante, tassa purisassa appāṭihīrakataṁ bhāsitaṁ sampajjatī”ti?
86-1
巴利原文
“Addhā kho, bhante, evaṁ sante tassa purisassa appāṭihīrakataṁ bhāsitaṁ sampajjatī”ti.
87-1
巴利原文
“Evameva kho tvaṁ, udāyi, ‘yasmā, bhante, vaṇṇā añño vaṇṇo uttaritaro vā paṇītataro vā natthi so paramo vaṇṇo’ti vadesi, tañca vaṇṇaṁ na paññapesī”ti.
88-1
巴利原文
“Seyyathāpi, bhante, maṇi veḷuriyo subho jātimā aṭṭhaṁso suparikammakato paṇḍukambale nikkhitto bhāsate ca tapate ca virocati ca, evaṁ vaṇṇo attā hoti arogo paraṁ maraṇā”ti.
89-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, udāyi,
90-1
巴利原文
yo vā maṇi veḷuriyo subho jātimā aṭṭhaṁso suparikammakato paṇḍukambale nikkhitto bhāsate ca tapate ca virocati ca, yo vā rattandhakāratimisāya kimi khajjopanako—imesaṁ ubhinnaṁ vaṇṇānaṁ katamo vaṇṇo abhikkantataro ca paṇītataro cā”ti?
91-1
巴利原文
“Yvāyaṁ, bhante, rattandhakāratimisāya kimi khajjopanako—ayaṁ imesaṁ ubhinnaṁ vaṇṇānaṁ abhikkantataro ca paṇītataro cā”ti.
92-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, udāyi,
93-1
巴利原文
yo vā rattandhakāratimisāya kimi khajjopanako, yo vā rattandhakāratimisāya telappadīpo—imesaṁ ubhinnaṁ vaṇṇānaṁ katamo vaṇṇo abhikkantataro ca paṇītataro cā”ti?
94-1
巴利原文
“Yvāyaṁ, bhante, rattandhakāratimisāya telappadīpo—ayaṁ imesaṁ ubhinnaṁ vaṇṇānaṁ abhikkantataro ca paṇītataro cā”ti.
95-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, udāyi,
96-1
巴利原文
yo vā rattandhakāratimisāya telappadīpo, yo vā rattandhakāratimisāya mahāaggikkhandho—imesaṁ ubhinnaṁ vaṇṇānaṁ katamo vaṇṇo abhikkantataro ca paṇītataro cā”ti?
97-1
巴利原文
“Yvāyaṁ, bhante, rattandhakāratimisāya mahāaggikkhandho—ayaṁ imesaṁ ubhinnaṁ vaṇṇānaṁ abhikkantataro ca paṇītataro cā”ti.
98-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, udāyi,
99-1
巴利原文
yo vā rattandhakāratimisāya mahāaggikkhandho, yā vā rattiyā paccūsasamayaṁ viddhe vigatavalāhake deve osadhitārakā—imesaṁ ubhinnaṁ vaṇṇānaṁ katamo vaṇṇo abhikkantataro ca paṇītataro cā”ti?
100-1
巴利原文
“Yvāyaṁ, bhante, rattiyā paccūsasamayaṁ viddhe vigatavalāhake deve osadhitārakā—ayaṁ imesaṁ ubhinnaṁ vaṇṇānaṁ abhikkantataro ca paṇītataro cā”ti.
101-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, udāyi,
102-1
巴利原文
yā vā rattiyā paccūsasamayaṁ viddhe vigatavalāhake deve osadhitārakā, yo vā tadahuposathe pannarase viddhe vigatavalāhake deve abhido aḍḍharattasamayaṁ cando—imesaṁ ubhinnaṁ vaṇṇānaṁ katamo vaṇṇo abhikkantataro ca paṇītataro cā”ti?
103-1
巴利原文
“Yvāyaṁ, bhante, tadahuposathe pannarase viddhe vigatavalāhake deve abhido aḍḍharattasamayaṁ cando—ayaṁ imesaṁ ubhinnaṁ vaṇṇānaṁ abhikkantataro ca paṇītataro cā”ti.
104-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, udāyi,
105-1
巴利原文
yo vā tadahuposathe pannarase viddhe vigatavalāhake deve abhido aḍḍharattasamayaṁ cando, yo vā vassānaṁ pacchime māse saradasamaye viddhe vigatavalāhake deve abhido majjhanhikasamayaṁ sūriyo—imesaṁ ubhinnaṁ vaṇṇānaṁ katamo vaṇṇo abhikkantataro ca paṇītataro cā”ti?
106-1
巴利原文
“Yvāyaṁ, bhante, vassānaṁ pacchime māse saradasamaye viddhe vigatavalāhake deve abhido majjhanhikasamayaṁ sūriyo—ayaṁ imesaṁ ubhinnaṁ vaṇṇānaṁ abhikkantataro ca paṇītataro cā”ti.
107-1
巴利原文
“Ato kho te, udāyi, bahū hi bahutarā devā ye imesaṁ candimasūriyānaṁ ābhā nānubhonti, tyāhaṁ pajānāmi.
108-1
巴利原文
Atha ca panāhaṁ na vadāmi:
109-1
巴利原文
‘yasmā vaṇṇā añño vaṇṇo uttaritaro vā paṇītataro vā natthī’ti.
110-1
巴利原文
Atha ca pana tvaṁ, udāyi, ‘yvāyaṁ vaṇṇo kiminā khajjopanakena nihīnataro ca patikiṭṭhataro ca so paramo vaṇṇo’ti vadesi, tañca vaṇṇaṁ na paññapesī”ti.
111-1
巴利原文
“Acchidaṁ bhagavā kathaṁ, acchidaṁ sugato kathan”ti.
112-1
巴利原文
“Kiṁ pana tvaṁ, udāyi, evaṁ vadesi:
113-1
巴利原文
‘acchidaṁ bhagavā kathaṁ, acchidaṁ sugato kathan’”ti?
114-1
巴利原文
“Amhākaṁ, bhante, sake ācariyake evaṁ hoti:
115-1
巴利原文
‘ayaṁ paramo vaṇṇo, ayaṁ paramo vaṇṇo’ti.
116-1
巴利原文
Te mayaṁ, bhante, bhagavatā sake ācariyake samanuyuñjīyamānā samanuggāhīyamānā samanubhāsīyamānā rittā tucchā aparaddhā”ti.
117-1
巴利原文
“Kiṁ panudāyi, atthi ekantasukho loko, atthi ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā”ti?
118-1
巴利原文
“Amhākaṁ, bhante, sake ācariyake evaṁ hoti:
119-1
巴利原文
‘atthi ekantasukho loko, atthi ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā’”ti.
120-1
巴利原文
“Katamā pana sā, udāyi, ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā”ti?
121-1
巴利原文
“Idha, bhante, ekacco pāṇātipātaṁ pahāya pāṇātipātā paṭivirato hoti, adinnādānaṁ pahāya adinnādānā paṭivirato hoti, kāmesumicchācāraṁ pahāya kāmesumicchācārā paṭivirato hoti, musāvādaṁ pahāya musāvādā paṭivirato hoti, aññataraṁ vā pana tapoguṇaṁ samādāya vattati.
122-1
巴利原文
Ayaṁ kho sā, bhante, ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā”ti.
123-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, udāyi,
124-1
巴利原文
yasmiṁ samaye pāṇātipātaṁ pahāya pāṇātipātā paṭivirato hoti, ekantasukhī vā tasmiṁ samaye attā hoti sukhadukkhī vā”ti?
125-1
巴利原文
“Sukhadukkhī, bhante”.
126-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, udāyi,
127-1
巴利原文
yasmiṁ samaye adinnādānaṁ pahāya adinnādānā paṭivirato hoti, ekantasukhī vā tasmiṁ samaye attā hoti sukhadukkhī vā”ti?
128-1
巴利原文
“Sukhadukkhī, bhante”.
129-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, udāyi, yasmiṁ samaye kāmesumicchācāraṁ pahāya kāmesumicchācārā paṭivirato hoti, ekantasukhī vā tasmiṁ samaye attā hoti sukhadukkhī vā”ti?
130-1
巴利原文
“Sukhadukkhī, bhante”.
131-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, udāyi, yasmiṁ samaye musāvādaṁ pahāya musāvādā paṭivirato hoti, ekantasukhī vā tasmiṁ samaye attā hoti sukhadukkhī vā”ti?
132-1
巴利原文
“Sukhadukkhī, bhante”.
133-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, udāyi,
134-1
巴利原文
yasmiṁ samaye aññataraṁ tapoguṇaṁ samādāya vattati, ekantasukhī vā tasmiṁ samaye attā hoti sukhadukkhī vā”ti?
135-1
巴利原文
“Sukhadukkhī, bhante”.
136-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, udāyi,
137-1
巴利原文
api nu kho vokiṇṇasukhadukkhaṁ paṭipadaṁ āgamma ekantasukhassa lokassa sacchikiriyā hotī”ti?
138-1
巴利原文
“Acchidaṁ bhagavā kathaṁ, acchidaṁ sugato kathan”ti.
139-1
巴利原文
“Kiṁ pana tvaṁ, udāyi, vadesi:
140-1
巴利原文
‘acchidaṁ bhagavā kathaṁ, acchidaṁ sugato kathan’”ti?
141-1
巴利原文
“Amhākaṁ, bhante, sake ācariyake evaṁ hoti:
142-1
巴利原文
‘atthi ekantasukho loko, atthi ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā’ti.
143-1
巴利原文
Te mayaṁ, bhante, bhagavatā sake ācariyake samanuyuñjiyamānā samanuggāhiyamānā samanubhāsiyamānā rittā tucchā aparaddhā”ti.
144-1
巴利原文
“Kiṁ pana, bhante, atthi ekantasukho loko, atthi ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā”ti?
145-1
巴利原文
“Atthi kho, udāyi, ekantasukho loko, atthi ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā”ti.
146-1
巴利原文
“Katamā pana sā, bhante, ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā”ti?
147-1
巴利原文
“Idhudāyi, bhikkhu vivicceva kāmehi …pe… paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati;
148-1
巴利原文
vitakkavicārānaṁ vūpasamā …pe… dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharati;
149-1
巴利原文
pītiyā ca virāgā …pe… tatiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharati—
150-1
巴利原文
ayaṁ kho sā, udāyi, ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā”ti.
151-1
巴利原文
“Na kho sā, bhante, ākāravatī paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāya, sacchikato hissa, bhante, ettāvatā ekantasukho loko hotī”ti.
152-1
巴利原文
“Na khvāssa, udāyi, ettāvatā ekantasukho loko sacchikato hoti;
153-1
巴利原文
ākāravatī tveva sā paṭipadā ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāyā”ti.
154-1
巴利原文
Evaṁ vutte, sakuludāyissa paribbājakassa parisā unnādinī uccāsaddamahāsaddā ahosi:
155-1
巴利原文
“ettha mayaṁ anassāma sācariyakā, ettha mayaṁ anassāma sācariyakā.
156-1
巴利原文
Na mayaṁ ito bhiyyo uttaritaraṁ pajānāmā”ti.
157-1
巴利原文
Atha kho sakuludāyī paribbājako te paribbājake appasadde katvā bhagavantaṁ etadavoca:
158-1
巴利原文
“kittāvatā panāssa, bhante, ekantasukho loko sacchikato hotī”ti?
159-1
巴利原文
“Idhudāyi, bhikkhu sukhassa ca pahānā …pe… catutthaṁ jhānaṁ … upasampajja viharati.
160-1
巴利原文
Yā tā devatā ekantasukhaṁ lokaṁ upapannā tāhi devatāhi saddhiṁ santiṭṭhati sallapati sākacchaṁ samāpajjati.
161-1
巴利原文
Ettāvatā khvāssa, udāyi, ekantasukho loko sacchikato hotī”ti.
162-1
巴利原文
“Etassa nūna, bhante, ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāhetu bhikkhū bhagavati brahmacariyaṁ carantī”ti?
163-1
巴利原文
“Na kho, udāyi, ekantasukhassa lokassa sacchikiriyāhetu bhikkhū mayi brahmacariyaṁ caranti.
164-1
巴利原文
Atthi kho, udāyi, aññeva dhammā uttaritarā ca paṇītatarā ca, yesaṁ sacchikiriyāhetu bhikkhū mayi brahmacariyaṁ carantī”ti.
165-1
巴利原文
“Katame pana te, bhante, dhammā uttaritarā ca paṇītatarā ca yesaṁ sacchikiriyāhetu bhikkhū bhagavati brahmacariyaṁ carantī”ti?
166-1
巴利原文
“Idhudāyi, tathāgato loke uppajjati arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā …pe…
167-1
巴利原文
so ime pañca nīvaraṇe pahāya cetaso upakkilese paññāya dubbalīkaraṇe
168-1
巴利原文
vivicceva kāmehi …pe… paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
169-1
巴利原文
Ayampi kho, udāyi, dhammo uttaritaro ca paṇītataro ca yassa sacchikiriyāhetu bhikkhū mayi brahmacariyaṁ caranti.
170-1
巴利原文
Puna caparaṁ, udāyi, bhikkhu vitakkavicārānaṁ vūpasamā … dutiyaṁ jhānaṁ …
171-1
巴利原文
tatiyaṁ jhānaṁ …
172-1
巴利原文
catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
173-1
巴利原文
Ayampi kho, udāyi, dhammo uttaritaro ca paṇītataro ca yassa sacchikiriyāhetu bhikkhū mayi brahmacariyaṁ caranti.
174-1
巴利原文
So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.
175-1
巴利原文
So anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussarati, seyyathidaṁ—ekampi jātiṁ dvepi jātiyo …pe… iti sākāraṁ sauddesaṁ anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussarati.
176-1
巴利原文
Ayampi kho, udāyi, dhammo uttaritaro ca paṇītataro ca yassa sacchikiriyāhetu bhikkhū mayi brahmacariyaṁ caranti.
177-1
巴利原文
So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte sattānaṁ cutūpapātañāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.
178-1
巴利原文
So dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passati cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe sugate duggate …pe… yathākammūpage satte pajānāti.
179-1
巴利原文
Ayampi kho, udāyi, dhammo uttaritaro ca paṇītataro ca yassa sacchikiriyāhetu bhikkhū mayi brahmacariyaṁ caranti.
180-1
巴利原文
So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte āsavānaṁ khayañāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.
181-1
巴利原文
So ‘idaṁ dukkhan’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti …pe… ‘ayaṁ dukkhanirodho’ti … ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṁ pajānāti,
182-1
巴利原文
‘ime āsavā’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ āsavasamudayo’ti … ‘ayaṁ āsavanirodho’ti … ‘ayaṁ āsavanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṁ pajānāti.
183-1
巴利原文
Tassa evaṁ jānato evaṁ passato kāmāsavāpi cittaṁ vimuccati, bhavāsavāpi cittaṁ vimuccati, avijjāsavāpi cittaṁ vimuccati.
184-1
巴利原文
Vimuttasmiṁ vimuttamiti ñāṇaṁ hoti.
185-1
巴利原文
‘Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāti.
186-1
巴利原文
Ayampi kho, udāyi, dhammo uttaritaro ca paṇītataro ca yassa sacchikiriyāhetu bhikkhū mayi brahmacariyaṁ caranti.
187-1
巴利原文
Ime kho, udāyi, dhammā uttaritarā ca paṇītatarā ca yesaṁ sacchikiriyāhetu bhikkhū mayi brahmacariyaṁ carantī”ti.
188-1
巴利原文
Evaṁ vutte, sakuludāyī paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
189-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bhante, abhikkantaṁ, bhante.
190-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhante, nikkujjitaṁ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṁ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṁ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṁ dhāreyya: ‘cakkhumanto rūpāni dakkhantī’ti; evamevaṁ bhagavatā anekapariyāyena dhammo pakāsito.
191-1
巴利原文
Esāhaṁ, bhante, bhagavantaṁ saraṇaṁ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca.
192-1
巴利原文
Labheyyāhaṁ, bhante, bhagavato santike pabbajjaṁ, labheyyaṁ upasampadan”ti.
193-1
巴利原文
Evaṁ vutte, sakuludāyissa paribbājakassa parisā sakuludāyiṁ paribbājakaṁ etadavocuṁ:
194-1
巴利原文
“mā bhavaṁ, udāyi, samaṇe gotame brahmacariyaṁ cari;
195-1
巴利原文
mā bhavaṁ, udāyi, ācariyo hutvā antevāsīvāsaṁ vasi.
196-1
巴利原文
Seyyathāpi nāma udakamaṇiko hutvā udañcaniko assa, evaṁ sampadamidaṁ bhoto udāyissa bhavissati.
197-1
巴利原文
Mā bhavaṁ, udāyi, samaṇe gotame brahmacariyaṁ cari;
198-1
巴利原文
mā bhavaṁ, udāyi, ācariyo hutvā antevāsīvāsaṁ vasī”ti.
199-1
巴利原文
Iti hidaṁ sakuludāyissa paribbājakassa parisā sakuludāyiṁ paribbājakaṁ antarāyamakāsi bhagavati brahmacariyeti.
200-1
巴利原文
Cūḷasakuludāyisuttaṁ niṭṭhitaṁ navamaṁ.