巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

中部第89經(Majjhima Nikāya 89 / Dhammacetiyasutta)

部類中部
Pali NikāyaMajjhima Nikāya
總句數159
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 159 句
1-1
巴利原文
Majjhima Nikāya 89
2-1
巴利原文
Dhammacetiyasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā sakkesu viharati medāḷupaṁ nāma sakyānaṁ nigamo.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena rājā pasenadi kosalo nagarakaṁ anuppatto hoti kenacideva karaṇīyena.
6-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo dīghaṁ kārāyanaṁ āmantesi:
7-1
巴利原文
“yojehi, samma kārāyana, bhadrāni bhadrāni yānāni, uyyānabhūmiṁ gacchāma subhūmiṁ dassanāyā”ti.
8-1
巴利原文
“Evaṁ, devā”ti kho dīgho kārāyano rañño pasenadissa kosalassa paṭissutvā bhadrāni bhadrāni yānāni yojāpetvā rañño pasenadissa kosalassa paṭivedesi:
9-1
巴利原文
“yuttāni kho te, deva, bhadrāni bhadrāni yānāni.
10-1
巴利原文
Yassadāni kālaṁ maññasī”ti.
11-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo bhadraṁ yānaṁ abhiruhitvā bhadrehi bhadrehi yānehi nagarakamhā niyyāsi mahaccā rājānubhāvena.
12-1
巴利原文
Yena ārāmo tena pāyāsi.
13-1
巴利原文
Yāvatikā yānassa bhūmi, yānena gantvā yānā paccorohitvā pattikova ārāmaṁ pāvisi.
14-1
巴利原文
Addasā kho rājā pasenadi kosalo ārāme jaṅghāvihāraṁ anucaṅkamamāno anuvicaramāno rukkhamūlāni pāsādikāni pasādanīyāni appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni paṭisallānasāruppāni.
15-1
巴利原文
Disvāna bhagavantaṁyeva ārabbha sati udapādi:
16-1
巴利原文
“imāni kho tāni rukkhamūlāni pāsādikāni pasādanīyāni appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni paṭisallānasāruppāni, yattha sudaṁ mayaṁ taṁ bhagavantaṁ payirupāsāma arahantaṁ sammāsambuddhan”ti.
17-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo dīghaṁ kārāyanaṁ āmantesi:
18-1
巴利原文
“imāni kho, samma kārāyana, tāni rukkhamūlāni pāsādikāni pasādanīyāni appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni paṭisallānasāruppāni, yattha sudaṁ mayaṁ taṁ bhagavantaṁ payirupāsāma arahantaṁ sammāsambuddhaṁ.
19-1
巴利原文
Kahaṁ nu kho, samma kārāyana, etarahi so bhagavā viharati arahaṁ sammāsambuddho”ti?
20-1
巴利原文
“Atthi, mahārāja, medāḷupaṁ nāma sakyānaṁ nigamo.
21-1
巴利原文
Tattha so bhagavā etarahi viharati arahaṁ sammāsambuddho”ti.
22-1
巴利原文
“Kīvadūre pana, samma kārāyana, nagarakamhā medāḷupaṁ nāma sakyānaṁ nigamo hotī”ti?
23-1
巴利原文
“Na dūre, mahārāja;
24-1
巴利原文
tīṇi yojanāni;
25-1
巴利原文
sakkā divasāvasesena gantun”ti.
26-1
巴利原文
“Tena hi, samma kārāyana, yojehi bhadrāni bhadrāni yānāni, gamissāma mayaṁ taṁ bhagavantaṁ dassanāya arahantaṁ sammāsambuddhan”ti.
27-1
巴利原文
“Evaṁ, devā”ti kho dīgho kārāyano rañño pasenadissa kosalassa paṭissutvā bhadrāni bhadrāni yānāni yojāpetvā rañño pasenadissa kosalassa paṭivedesi:
28-1
巴利原文
“yuttāni kho te, deva, bhadrāni bhadrāni yānāni.
29-1
巴利原文
Yassadāni kālaṁ maññasī”ti.
30-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo bhadraṁ yānaṁ abhiruhitvā bhadrehi bhadrehi yānehi nagarakamhā yena medāḷupaṁ nāma sakyānaṁ nigamo tena pāyāsi.
31-1
巴利原文
Teneva divasāvasesena medāḷupaṁ nāma sakyānaṁ nigamaṁ sampāpuṇi.
32-1
巴利原文
Yena ārāmo tena pāyāsi.
33-1
巴利原文
Yāvatikā yānassa bhūmi, yānena gantvā yānā paccorohitvā pattikova ārāmaṁ pāvisi.
34-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū abbhokāse caṅkamanti.
35-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo yena te bhikkhū tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te bhikkhū etadavoca:
36-1
巴利原文
“kahaṁ nu kho, bhante, etarahi so bhagavā viharati arahaṁ sammāsambuddho?
37-1
巴利原文
Dassanakāmā hi mayaṁ taṁ bhagavantaṁ arahantaṁ sammāsambuddhan”ti.
38-1
巴利原文
“Eso, mahārāja, vihāro saṁvutadvāro. Tena appasaddo upasaṅkamitvā ataramāno āḷindaṁ pavisitvā ukkāsitvā aggaḷaṁ ākoṭehi. Vivarissati bhagavā te dvāran”ti.
39-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo tattheva khaggañca uṇhīsañca dīghassa kārāyanassa pādāsi.
40-1
巴利原文
Atha kho dīghassa kārāyanassa etadahosi:
41-1
巴利原文
“rahāyati kho dāni rājā, idheva dāni mayā ṭhātabban”ti.
42-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo yena so vihāro saṁvutadvāro tena appasaddo upasaṅkamitvā ataramāno āḷindaṁ pavisitvā ukkāsitvā aggaḷaṁ ākoṭesi. Vivari bhagavā dvāraṁ.
43-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo vihāraṁ pavisitvā bhagavato pādesu sirasā nipatitvā bhagavato pādāni mukhena ca paricumbati, pāṇīhi ca parisambāhati, nāmañca sāveti:
44-1
巴利原文
“rājāhaṁ, bhante, pasenadi kosalo;
45-1
巴利原文
rājāhaṁ, bhante, pasenadi kosalo”ti.
46-1
巴利原文
“Kiṁ pana tvaṁ, mahārāja, atthavasaṁ sampassamāno imasmiṁ sarīre evarūpaṁ paramanipaccakāraṁ karosi, mittūpahāraṁ upadaṁsesī”ti?
47-1
巴利原文
“Atthi kho me, bhante, bhagavati dhammanvayo hoti:
48-1
巴利原文
‘sammāsambuddho bhagavā, svākkhāto bhagavatā dhammo, suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho’ti.
49-1
巴利原文
Idhāhaṁ, bhante, passāmi eke samaṇabrāhmaṇe pariyantakataṁ brahmacariyaṁ carante dasapi vassāni, vīsampi vassāni, tiṁsampi vassāni, cattārīsampi vassāni.
50-1
巴利原文
Te aparena samayena sunhātā suvilittā kappitakesamassū pañcahi kāmaguṇehi samappitā samaṅgībhūtā paricārenti.
51-1
巴利原文
Idha panāhaṁ, bhante, bhikkhū passāmi yāvajīvaṁ āpāṇakoṭikaṁ paripuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ carante.
52-1
巴利原文
Na kho panāhaṁ, bhante, ito bahiddhā aññaṁ evaṁ paripuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ samanupassāmi.
53-1
巴利原文
Ayampi kho me, bhante, bhagavati dhammanvayo hoti:
54-1
巴利原文
‘sammāsambuddho bhagavā, svākkhāto bhagavatā dhammo, suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho’ti.
55-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhante, rājānopi rājūhi vivadanti, khattiyāpi khattiyehi vivadanti, brāhmaṇāpi brāhmaṇehi vivadanti, gahapatayopi gahapatīhi vivadanti, mātāpi puttena vivadati, puttopi mātarā vivadati, pitāpi puttena vivadati, puttopi pitarā vivadati, bhātāpi bhaginiyā vivadati, bhaginīpi bhātarā vivadati, sahāyopi sahāyena vivadati.
56-1
巴利原文
Idha panāhaṁ, bhante, bhikkhū passāmi samagge sammodamāne avivadamāne khīrodakībhūte aññamaññaṁ piyacakkhūhi sampassante viharante.
57-1
巴利原文
Na kho panāhaṁ, bhante, ito bahiddhā aññaṁ evaṁ samaggaṁ parisaṁ samanupassāmi.
58-1
巴利原文
Ayampi kho me, bhante, bhagavati dhammanvayo hoti:
59-1
巴利原文
‘sammāsambuddho bhagavā, svākkhāto bhagavatā dhammo, suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho’ti.
60-1
巴利原文
Puna caparāhaṁ, bhante, ārāmena ārāmaṁ, uyyānena uyyānaṁ anucaṅkamāmi anuvicarāmi.
61-1
巴利原文
Sohaṁ tattha passāmi eke samaṇabrāhmaṇe kise lūkhe dubbaṇṇe uppaṇḍuppaṇḍukajāte dhamanisanthatagatte, na viya maññe cakkhuṁ bandhante janassa dassanāya.
62-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhante, etadahosi:
63-1
巴利原文
‘addhā ime āyasmanto anabhiratā vā brahmacariyaṁ caranti, atthi vā tesaṁ kiñci pāpaṁ kammaṁ kataṁ paṭicchannaṁ;
64-1
巴利原文
tathā hi ime āyasmanto kisā lūkhā dubbaṇṇā uppaṇḍuppaṇḍukajātā dhamanisanthatagattā, na viya maññe cakkhuṁ bandhanti janassa dassanāyā’ti.
65-1
巴利原文
Tyāhaṁ upasaṅkamitvā evaṁ vadāmi:
66-1
巴利原文
‘kiṁ nu kho tumhe āyasmanto kisā lūkhā dubbaṇṇā uppaṇḍuppaṇḍukajātā dhamanisanthatagattā, na viya maññe cakkhuṁ bandhatha janassa dassanāyā’ti?
67-1
巴利原文
Te evamāhaṁsu:
68-1
巴利原文
‘bandhukarogo no, mahārājā’ti.
69-1
巴利原文
Idha panāhaṁ, bhante, bhikkhū passāmi haṭṭhapahaṭṭhe udaggudagge abhiratarūpe pīṇindriye appossukke pannalome paradattavutte migabhūtena cetasā viharante.
70-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhante, etadahosi:
71-1
巴利原文
‘addhā ime āyasmanto tassa bhagavato sāsane uḷāraṁ pubbenāparaṁ visesaṁ jānanti;
72-1
巴利原文
tathā hi ime āyasmanto haṭṭhapahaṭṭhā udaggudaggā abhiratarūpā pīṇindriyā appossukkā pannalomā paradattavuttā migabhūtena cetasā viharantī’ti.
73-1
巴利原文
Ayampi kho me, bhante, bhagavati dhammanvayo hoti:
74-1
巴利原文
‘sammāsambuddho bhagavā, svākkhāto bhagavatā dhammo, suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho’ti.
75-1
巴利原文
Puna caparāhaṁ, bhante, rājā khattiyo muddhāvasitto;
76-1
巴利原文
pahomi ghātetāyaṁ vā ghātetuṁ, jāpetāyaṁ vā jāpetuṁ, pabbājetāyaṁ vā pabbājetuṁ.
77-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhante, aḍḍakaraṇe nisinnassa antarantarā kathaṁ opātenti.
78-1
巴利原文
Sohaṁ na labhāmi:
79-1
巴利原文
‘mā me bhonto aḍḍakaraṇe nisinnassa antarantarā kathaṁ opātetha, kathāpariyosānaṁ me bhonto āgamentū’ti.
80-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhante, antarantarā kathaṁ opātenti.
81-1
巴利原文
Idha panāhaṁ, bhante, bhikkhū passāmi;
82-1
巴利原文
yasmiṁ samaye bhagavā anekasatāya parisāya dhammaṁ deseti, neva tasmiṁ samaye bhagavato sāvakānaṁ khipitasaddo vā hoti ukkāsitasaddo vā.
83-1
巴利原文
Bhūtapubbaṁ, bhante, bhagavā anekasatāya parisāya dhammaṁ deseti.
84-1
巴利原文
Tatraññataro bhagavato sāvako ukkāsi.
85-1
巴利原文
Tamenaṁ aññataro sabrahmacārī jaṇṇukena ghaṭṭesi:
86-1
巴利原文
‘appasaddo āyasmā hotu, māyasmā saddamakāsi; satthā no bhagavā dhammaṁ desetī’ti.
87-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhante, etadahosi:
88-1
巴利原文
‘acchariyaṁ vata bho, abbhutaṁ vata bho.
89-1
巴利原文
Adaṇḍena vata kira, bho, asatthena evaṁ suvinītā parisā bhavissatī’ti.
90-1
巴利原文
Na kho panāhaṁ, bhante, ito bahiddhā aññaṁ evaṁ suvinītaṁ parisaṁ samanupassāmi.
91-1
巴利原文
Ayampi kho me, bhante, bhagavati dhammanvayo hoti:
92-1
巴利原文
‘sammāsambuddho bhagavā, svākkhāto bhagavatā dhammo, suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho’ti.
93-1
巴利原文
Puna caparāhaṁ, bhante, passāmi idhekacce khattiyapaṇḍite nipuṇe kataparappavāde vālavedhirūpe. Te bhindantā maññe caranti paññāgatena diṭṭhigatāni.
94-1
巴利原文
Te suṇanti:
95-1
巴利原文
‘samaṇo khalu, bho, gotamo amukaṁ nāma gāmaṁ vā nigamaṁ vā osarissatī’ti.
96-1
巴利原文
Te pañhaṁ abhisaṅkharonti:
97-1
巴利原文
‘imaṁ mayaṁ pañhaṁ samaṇaṁ gotamaṁ upasaṅkamitvā pucchissāma.
98-1
巴利原文
Evañce no puṭṭho evaṁ byākarissati, evamassa mayaṁ vādaṁ āropessāma;
99-1
巴利原文
evañcepi no puṭṭho evaṁ byākarissati, evampissa mayaṁ vādaṁ āropessāmā’ti.
100-1
巴利原文
Te suṇanti:
101-1
巴利原文
‘samaṇo khalu, bho, gotamo amukaṁ nāma gāmaṁ vā nigamaṁ vā osaṭo’ti.
102-1
巴利原文
Te yena bhagavā tenupasaṅkamanti.
103-1
巴利原文
Te bhagavā dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṁseti.
104-1
巴利原文
Te bhagavatā dhammiyā kathāya sandassitā samādapitā samuttejitā sampahaṁsitā na ceva bhagavantaṁ pañhaṁ pucchanti, kuto vādaṁ āropessanti?
105-1
巴利原文
Aññadatthu bhagavato sāvakā sampajjanti.
106-1
巴利原文
Ayampi kho me, bhante, bhagavati dhammanvayo hoti:
107-1
巴利原文
‘sammāsambuddho bhagavā, svākkhāto bhagavatā dhammo, suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho’ti.
108-1
巴利原文
Puna caparāhaṁ, bhante, passāmi idhekacce brāhmaṇapaṇḍite …pe…
109-1
巴利原文
gahapatipaṇḍite …pe…
110-1
巴利原文
samaṇapaṇḍite nipuṇe kataparappavāde vālavedhirūpe. Te bhindantā maññe caranti paññāgatena diṭṭhigatāni.
111-1
巴利原文
Te suṇanti:
112-1
巴利原文
‘samaṇo khalu, bho, gotamo amukaṁ nāma gāmaṁ vā nigamaṁ vā osarissatī’ti.
113-1
巴利原文
Te pañhaṁ abhisaṅkharonti:
114-1
巴利原文
‘imaṁ mayaṁ pañhaṁ samaṇaṁ gotamaṁ upasaṅkamitvā pucchissāma.
115-1
巴利原文
Evañce no puṭṭho evaṁ byākarissati, evamassa mayaṁ vādaṁ āropessāma;
116-1
巴利原文
evañcepi no puṭṭho evaṁ byākarissati, evampissa mayaṁ vādaṁ āropessāmā’ti.
117-1
巴利原文
Te suṇanti:
118-1
巴利原文
‘samaṇo khalu, bho, gotamo amukaṁ nāma gāmaṁ vā nigamaṁ vā osaṭo’ti.
119-1
巴利原文
Te yena bhagavā tenupasaṅkamanti.
120-1
巴利原文
Te bhagavā dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṁseti.
121-1
巴利原文
Te bhagavatā dhammiyā kathāya sandassitā samādapitā samuttejitā sampahaṁsitā na ceva bhagavantaṁ pañhaṁ pucchanti, kuto vādaṁ āropessanti?
122-1
巴利原文
Aññadatthu bhagavantaṁyeva okāsaṁ yācanti agārasmā anagāriyaṁ pabbajjāya.
123-1
巴利原文
Te bhagavā pabbājeti.
124-1
巴利原文
Te tathāpabbajitā samānā ekā vūpakaṭṭhā appamattā ātāpino pahitattā viharantā nacirasseva—yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti, tadanuttaraṁ—brahmacariyapariyosānaṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharanti.
125-1
巴利原文
Te evamāhaṁsu:
126-1
巴利原文
‘manaṁ vata, bho, anassāma; manaṁ vata, bho, panassāma’.
127-1
巴利原文
Mayañhi pubbe assamaṇāva samānā samaṇāmhāti paṭijānimhā, abrāhmaṇāva samānā brāhmaṇāmhāti paṭijānimhā, anarahantova samānā arahantāmhāti paṭijānimhā.
128-1
巴利原文
‘Idāni khomha samaṇā, idāni khomha brāhmaṇā, idāni khomha arahanto’ti.
129-1
巴利原文
Ayampi kho me, bhante, bhagavati dhammanvayo hoti:
130-1
巴利原文
‘sammāsambuddho bhagavā, svākkhāto bhagavatā dhammo, suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho’ti.
131-1
巴利原文
Puna caparāhaṁ, bhante, ime isidattapurāṇā thapatayo mamabhattā mamayānā, ahaṁ nesaṁ jīvikāya dātā, yasassa āhattā;
132-1
巴利原文
atha ca pana no tathā mayi nipaccakāraṁ karonti yathā bhagavati.
133-1
巴利原文
Bhūtapubbāhaṁ, bhante, senaṁ abbhuyyāto samāno ime ca isidattapurāṇā thapatayo vīmaṁsamāno aññatarasmiṁ sambādhe āvasathe vāsaṁ upagacchiṁ.
134-1
巴利原文
Atha kho, bhante, ime isidattapurāṇā thapatayo bahudeva rattiṁ dhammiyā kathāya vītināmetvā, yato ahosi bhagavā tato sīsaṁ katvā maṁ pādato karitvā nipajjiṁsu.
135-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhante, etadahosi:
136-1
巴利原文
‘acchariyaṁ vata bho, abbhutaṁ vata bho.
137-1
巴利原文
Ime isidattapurāṇā thapatayo mamabhattā mamayānā, ahaṁ nesaṁ jīvikāya dātā, yasassa āhattā;
138-1
巴利原文
atha ca pana no tathā mayi nipaccakāraṁ karonti yathā bhagavati.
139-1
巴利原文
Addhā ime āyasmanto tassa bhagavato sāsane uḷāraṁ pubbenāparaṁ visesaṁ jānantī’ti.
140-1
巴利原文
Ayampi kho me, bhante, bhagavati dhammanvayo hoti:
141-1
巴利原文
‘sammāsambuddho bhagavā, svākkhāto bhagavatā dhammo, suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho’ti.
142-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhante, bhagavāpi khattiyo, ahampi khattiyo;
143-1
巴利原文
bhagavāpi kosalo, ahampi kosalo;
144-1
巴利原文
bhagavāpi āsītiko, ahampi āsītiko.
145-1
巴利原文
Yampi, bhante, bhagavāpi khattiyo ahampi khattiyo, bhagavāpi kosalo ahampi kosalo, bhagavāpi āsītiko ahampi āsītiko;
146-1
巴利原文
imināvārahāmevāhaṁ, bhante, bhagavati paramanipaccakāraṁ kātuṁ, mittūpahāraṁ upadaṁsetuṁ.
147-1
巴利原文
Handa ca dāni mayaṁ, bhante, gacchāma;
148-1
巴利原文
bahukiccā mayaṁ bahukaraṇīyā”ti.
149-1
巴利原文
“Yassadāni tvaṁ, mahārāja, kālaṁ maññasī”ti.
150-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo uṭṭhāyāsanā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi.
151-1
巴利原文
Atha kho bhagavā acirapakkantassa rañño pasenadissa kosalassa bhikkhū āmantesi:
152-1
巴利原文
“eso, bhikkhave, rājā pasenadi kosalo dhammacetiyāni bhāsitvā uṭṭhāyāsanā pakkanto.
153-1
巴利原文
Uggaṇhatha, bhikkhave, dhammacetiyāni;
154-1
巴利原文
pariyāpuṇātha, bhikkhave, dhammacetiyāni;
155-1
巴利原文
dhāretha, bhikkhave, dhammacetiyāni.
156-1
巴利原文
Atthasaṁhitāni, bhikkhave, dhammacetiyāni ādibrahmacariyakānī”ti.
157-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
158-1
巴利原文
Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti.
159-1
巴利原文
Dhammacetiyasuttaṁ niṭṭhitaṁ navamaṁ.