巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

中部第95經(Majjhima Nikāya 95 / Caṅkīsutta)

部類中部
Pali NikāyaMajjhima Nikāya
總句數305
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 305 句
1-1
巴利原文
Majjhima Nikāya 95
2-1
巴利原文
Caṅkīsutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā kosalesu cārikaṁ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ yena opāsādaṁ nāma kosalānaṁ brāhmaṇagāmo tadavasari.
5-1
巴利原文
Tatra sudaṁ bhagavā opāsāde viharati uttarena opāsādaṁ devavane sālavane.
6-1
巴利原文
Tena kho pana samayena caṅkī brāhmaṇo opāsādaṁ ajjhāvasati sattussadaṁ satiṇakaṭṭhodakaṁ sadhaññaṁ rājabhoggaṁ raññā pasenadinā kosalena dinnaṁ rājadāyaṁ brahmadeyyaṁ.
7-1
巴利原文
Assosuṁ kho opāsādakā brāhmaṇagahapatikā:
8-1
巴利原文
“samaṇo khalu, bho, gotamo sakyaputto sakyakulā pabbajito kosalesu cārikaṁ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ opāsādaṁ anuppatto, opāsāde viharati uttarena opāsādaṁ devavane sālavane.
9-1
巴利原文
Taṁ kho pana bhavantaṁ gotamaṁ evaṁ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato:
10-1
巴利原文
‘itipi so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā’ti.
11-1
巴利原文
So imaṁ lokaṁ sadevakaṁ samārakaṁ sabrahmakaṁ sassamaṇabrāhmaṇiṁ pajaṁ sadevamanussaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedeti.
12-1
巴利原文
So dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ, kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāseti.
13-1
巴利原文
Sādhu kho pana tathārūpānaṁ arahataṁ dassanaṁ hotī”ti.
14-1
巴利原文
Atha kho opāsādakā brāhmaṇagahapatikā opāsādā nikkhamitvā saṅghasaṅghī gaṇībhūtā uttarenamukhā gacchanti yena devavanaṁ sālavanaṁ.
15-1
巴利原文
Tena kho pana samayena caṅkī brāhmaṇo uparipāsāde divāseyyaṁ upagato.
16-1
巴利原文
Addasā kho caṅkī brāhmaṇo opāsādake brāhmaṇagahapatike opāsādā nikkhamitvā saṅghasaṅghī gaṇībhūte uttarenamukhaṁ yena devavanaṁ sālavanaṁ tenupasaṅkamante.
17-1
巴利原文
Disvā khattaṁ āmantesi:
18-1
巴利原文
“kiṁ nu kho, bho khatte, opāsādakā brāhmaṇagahapatikā opāsādā nikkhamitvā saṅghasaṅghī gaṇībhūtā uttarenamukhā gacchanti yena devavanaṁ sālavanan”ti?
19-1
巴利原文
“Atthi, bho caṅkī, samaṇo gotamo sakyaputto sakyakulā pabbajito kosalesu cārikaṁ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ opāsādaṁ anuppatto, opāsāde viharati uttarena opāsādaṁ devavane sālavane.
20-1
巴利原文
Taṁ kho pana bhavantaṁ gotamaṁ evaṁ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato:
21-1
巴利原文
‘itipi so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā’ti.
22-1
巴利原文
Tamete bhavantaṁ gotamaṁ dassanāya gacchantī”ti.
23-1
巴利原文
“Tena hi, bho khatte, yena opāsādakā brāhmaṇagahapatikā tenupasaṅkama; upasaṅkamitvā opāsādake brāhmaṇagahapatike evaṁ vadehi:
24-1
巴利原文
‘caṅkī, bho, brāhmaṇo evamāha—
25-1
巴利原文
āgamentu kira bhonto, caṅkīpi brāhmaṇo samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamissatī’”ti.
26-1
巴利原文
“Evaṁ, bho”ti kho so khatto caṅkissa brāhmaṇassa paṭissutvā yena opāsādakā brāhmaṇagahapatikā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā opāsādake brāhmaṇagahapatike etadavoca:
27-1
巴利原文
“caṅkī, bho, brāhmaṇo evamāha:
28-1
巴利原文
‘āgamentu kira bhonto, caṅkīpi brāhmaṇo samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamissatī’”ti.
29-1
巴利原文
Tena kho pana samayena nānāverajjakānaṁ brāhmaṇānaṁ pañcamattāni brāhmaṇasatāni opāsāde paṭivasanti kenacideva karaṇīyena.
30-1
巴利原文
Assosuṁ kho te brāhmaṇā:
31-1
巴利原文
“caṅkī kira brāhmaṇo samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamissatī”ti.
32-1
巴利原文
Atha kho te brāhmaṇā yena caṅkī brāhmaṇo tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā caṅkiṁ brāhmaṇaṁ etadavocuṁ:
33-1
巴利原文
“saccaṁ kira bhavaṁ caṅkī samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamissatī”ti?
34-1
巴利原文
“Evaṁ kho me, bho, hoti:
35-1
巴利原文
‘ahaṁ samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamissāmī’”ti.
36-1
巴利原文
“Mā bhavaṁ caṅkī samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkami.
37-1
巴利原文
Na arahati bhavaṁ caṅkī samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ;
38-1
巴利原文
samaṇotveva gotamo arahati bhavantaṁ caṅkiṁ dassanāya upasaṅkamituṁ.
39-1
巴利原文
Bhavañhi caṅkī ubhato sujāto mātito ca pitito ca saṁsuddhagahaṇiko yāva sattamā pitāmahayugā akkhitto anupakkuṭṭho jātivādena.
40-1
巴利原文
Yampi bhavaṁ caṅkī ubhato sujāto mātito ca pitito ca saṁsuddhagahaṇiko yāva sattamā pitāmahayugā akkhitto anupakkuṭṭho jātivādena, imināpaṅgena na arahati bhavaṁ caṅkī samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ;
41-1
巴利原文
samaṇotveva gotamo arahati bhavantaṁ caṅkiṁ dassanāya upasaṅkamituṁ.
42-1
巴利原文
Bhavañhi caṅkī aḍḍho mahaddhano mahābhogo …pe…
43-1
巴利原文
bhavañhi caṅkī tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ, padako, veyyākaraṇo, lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo …pe…
44-1
巴利原文
bhavañhi caṅkī abhirūpo dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato brahmavaṇṇī brahmavacchasī akhuddāvakāso dassanāya …pe…
45-1
巴利原文
bhavañhi caṅkī sīlavā vuddhasīlī vuddhasīlena samannāgato …pe…
46-1
巴利原文
bhavañhi caṅkī kalyāṇavāco kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagalāya atthassa viññāpaniyā …pe…
47-1
巴利原文
bhavañhi caṅkī bahūnaṁ ācariyapācariyo, tīṇi māṇavakasatāni mante vāceti …pe…
48-1
巴利原文
bhavañhi caṅkī rañño pasenadissa kosalassa sakkato garukato mānito pūjito apacito …pe…
49-1
巴利原文
bhavañhi caṅkī brāhmaṇassa pokkharasātissa sakkato garukato mānito pūjito apacito …pe…
50-1
巴利原文
bhavañhi caṅkī opāsādaṁ ajjhāvasati sattussadaṁ satiṇakaṭṭhodakaṁ sadhaññaṁ rājabhoggaṁ raññā pasenadinā kosalena dinnaṁ rājadāyaṁ brahmadeyyaṁ.
51-1
巴利原文
Yampi bhavaṁ caṅkī opāsādaṁ ajjhāvasati sattussadaṁ satiṇakaṭṭhodakaṁ sadhaññaṁ rājabhoggaṁ raññā pasenadinā kosalena dinnaṁ rājadāyaṁ brahmadeyyaṁ, imināpaṅgena na arahati bhavaṁ caṅkī samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ;
52-1
巴利原文
samaṇotveva gotamo arahati bhavantaṁ caṅkiṁ dassanāya upasaṅkamitun”ti.
53-1
巴利原文
Evaṁ vutte, caṅkī brāhmaṇo te brāhmaṇe etadavoca:
54-1
巴利原文
“tena hi, bho, mamapi suṇātha, yathā mayameva arahāma taṁ samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ;
55-1
巴利原文
na tveva arahati so bhavaṁ gotamo amhākaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ.
56-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo ubhato sujāto mātito ca pitito ca saṁsuddhagahaṇiko yāva sattamā pitāmahayugā akkhitto anupakkuṭṭho jātivādena.
57-1
巴利原文
Yampi, bho, samaṇo gotamo ubhato sujāto mātito ca pitito ca saṁsuddhagahaṇiko yāva sattamā pitāmahayugā akkhitto anupakkuṭṭho jātivādena, imināpaṅgena na arahati so bhavaṁ gotamo amhākaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ;
58-1
巴利原文
atha kho mayameva arahāma taṁ bhavantaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ.
59-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo pahūtaṁ hiraññasuvaṇṇaṁ ohāya pabbajito bhūmigatañca vehāsaṭṭhañca …pe…
60-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo daharova samāno yuvā susukāḷakeso bhadrena yobbanena samannāgato paṭhamena vayasā agārasmā anagāriyaṁ pabbajito …pe…
61-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo akāmakānaṁ mātāpitūnaṁ assumukhānaṁ rudantānaṁ kesamassuṁ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṁ pabbajito …pe…
62-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo abhirūpo dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato brahmavaṇṇī brahmavacchasī akhuddāvakāso dassanāya …pe…
63-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo sīlavā ariyasīlī kusalasīlī kusalena sīlena samannāgato …pe…
64-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo kalyāṇavāco kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagalāya atthassa viññāpaniyā …pe…
65-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo bahūnaṁ ācariyapācariyo …pe…
66-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo khīṇakāmarāgo vigatacāpallo …pe…
67-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo kammavādī kiriyavādī apāpapurekkhāro brahmaññāya pajāya …pe…
68-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo uccā kulā pabbajito asambhinnā khattiyakulā …pe…
69-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo aḍḍhā kulā pabbajito mahaddhanā mahābhogā …pe…
70-1
巴利原文
Samaṇaṁ khalu, bho, gotamaṁ tiroraṭṭhā tirojanapadā saṁpucchituṁ āgacchanti …pe…
71-1
巴利原文
Samaṇaṁ khalu, bho, gotamaṁ anekāni devatāsahassāni pāṇehi saraṇaṁ gatāni …pe…
72-1
巴利原文
Samaṇaṁ khalu, bho, gotamaṁ evaṁ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato:
73-1
巴利原文
‘itipi so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā’ti …pe…
74-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇehi samannāgato …pe…
75-1
巴利原文
Samaṇaṁ khalu, bho, gotamaṁ rājā māgadho seniyo bimbisāro saputtadāro pāṇehi saraṇaṁ gato …pe…
76-1
巴利原文
Samaṇaṁ khalu, bho, gotamaṁ rājā pasenadi kosalo saputtadāro pāṇehi saraṇaṁ gato …pe…
77-1
巴利原文
Samaṇaṁ khalu, bho, gotamaṁ brāhmaṇo pokkharasāti saputtadāro pāṇehi saraṇaṁ gato …pe…
78-1
巴利原文
Samaṇo khalu, bho, gotamo opāsādaṁ anuppatto opāsāde viharati uttarena opāsādaṁ devavane sālavane.
79-1
巴利原文
Ye kho te samaṇā vā brāhmaṇā vā amhākaṁ gāmakkhettaṁ āgacchanti, atithī no te honti.
80-1
巴利原文
Atithī kho panamhehi sakkātabbā garukātabbā mānetabbā pūjetabbā.
81-1
巴利原文
Yampi samaṇo gotamo opāsādaṁ anuppatto opāsāde viharati uttarena opāsādaṁ devavane sālavane, atithimhākaṁ samaṇo gotamo.
82-1
巴利原文
Atithi kho panamhehi sakkātabbo garukātabbo mānetabbo pūjetabbo.
83-1
巴利原文
Imināpaṅgena na arahati so bhavaṁ gotamo amhākaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ;
84-1
巴利原文
atha kho mayameva arahāma taṁ bhavantaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ.
85-1
巴利原文
Ettake kho ahaṁ, bho, tassa bhoto gotamassa vaṇṇe pariyāpuṇāmi, no ca kho so bhavaṁ gotamo ettakavaṇṇo;
86-1
巴利原文
aparimāṇavaṇṇo hi so bhavaṁ gotamo.
87-1
巴利原文
Ekamekenapi tena aṅgena samannāgato na arahati, so bhavaṁ gotamo amhākaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ;
88-1
巴利原文
atha kho mayameva arahāma taṁ bhavantaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamitunti.
89-1
巴利原文
Tena hi, bho, sabbeva mayaṁ samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamissāmā”ti.
90-1
巴利原文
Atha kho caṅkī brāhmaṇo mahatā brāhmaṇagaṇena saddhiṁ yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
91-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi.
92-1
巴利原文
Tena kho pana samayena bhagavā vuddhehi vuddhehi brāhmaṇehi saddhiṁ kiñci kiñci kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā nisinno hoti.
93-1
巴利原文
Tena kho pana samayena kāpaṭiko nāma māṇavo daharo vuttasiro soḷasavassuddesiko jātiyā, tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ, padako, veyyākaraṇo, lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo tassaṁ parisāyaṁ nisinno hoti.
94-1
巴利原文
So vuddhānaṁ vuddhānaṁ brāhmaṇānaṁ bhagavatā saddhiṁ mantayamānānaṁ antarantarā kathaṁ opāteti.
95-1
巴利原文
Atha kho bhagavā kāpaṭikaṁ māṇavaṁ apasādeti:
96-1
巴利原文
“māyasmā bhāradvājo vuddhānaṁ vuddhānaṁ brāhmaṇānaṁ mantayamānānaṁ antarantarā kathaṁ opātetu.
97-1
巴利原文
Kathāpariyosānaṁ āyasmā bhāradvājo āgametū”ti.
98-1
巴利原文
Evaṁ vutte, caṅkī brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:
99-1
巴利原文
“mā bhavaṁ gotamo kāpaṭikaṁ māṇavaṁ apasādesi.
100-1
巴利原文
kulaputto ca kāpaṭiko māṇavo, bahussuto ca kāpaṭiko māṇavo, paṇḍito ca kāpaṭiko māṇavo, kalyāṇavākkaraṇo ca kāpaṭiko māṇavo, pahoti ca kāpaṭiko māṇavo bhotā gotamena saddhiṁ asmiṁ vacane paṭimantetun”ti.
101-1
巴利原文
Atha kho bhagavato etadahosi:
102-1
巴利原文
“addhā kho kāpaṭikassa māṇavassa tevijjake pāvacane kathā bhavissati.
103-1
巴利原文
Tathā hi naṁ brāhmaṇā sampurekkharontī”ti.
104-1
巴利原文
Atha kho kāpaṭikassa māṇavassa etadahosi:
105-1
巴利原文
“yadā me samaṇo gotamo cakkhuṁ upasaṁharissati, athāhaṁ samaṇaṁ gotamaṁ pañhaṁ pucchissāmī”ti.
106-1
巴利原文
Atha kho bhagavā kāpaṭikassa māṇavassa cetasā cetoparivitakkamaññāya yena kāpaṭiko māṇavo tena cakkhūni upasaṁhāsi.
107-1
巴利原文
Atha kho kāpaṭikassa māṇavassa etadahosi:
108-1
巴利原文
“samannāharati kho maṁ samaṇo gotamo.
109-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ samaṇaṁ gotamaṁ pañhaṁ puccheyyan”ti.
110-1
巴利原文
Atha kho kāpaṭiko māṇavo bhagavantaṁ etadavoca:
111-1
巴利原文
“yadidaṁ, bho gotama, brāhmaṇānaṁ porāṇaṁ mantapadaṁ itihitihaparamparāya piṭakasampadāya, tattha ca brāhmaṇā ekaṁsena niṭṭhaṁ gacchanti:
112-1
巴利原文
‘idameva saccaṁ, moghamaññan’ti.
113-1
巴利原文
Idha bhavaṁ gotamo kimāhā”ti?
114-1
巴利原文
“Kiṁ pana, bhāradvāja, atthi koci brāhmaṇānaṁ ekabrāhmaṇopi yo evamāha:
115-1
巴利原文
‘ahametaṁ jānāmi, ahametaṁ passāmi.
116-1
巴利原文
Idameva saccaṁ, moghamaññan’”ti?
117-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
118-1
巴利原文
“Kiṁ pana, bhāradvāja, atthi koci brāhmaṇānaṁ ekācariyopi, ekācariyapācariyopi, yāva sattamā ācariyamahayugāpi, yo evamāha:
119-1
巴利原文
‘ahametaṁ jānāmi, ahametaṁ passāmi.
120-1
巴利原文
Idameva saccaṁ, moghamaññan’”ti?
121-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
122-1
巴利原文
“Kiṁ pana, bhāradvāja, yepi te brāhmaṇānaṁ pubbakā isayo mantānaṁ kattāro mantānaṁ pavattāro yesamidaṁ etarahi brāhmaṇā porāṇaṁ mantapadaṁ gītaṁ pavuttaṁ samihitaṁ tadanugāyanti tadanubhāsanti bhāsitamanubhāsanti vācitamanuvācenti seyyathidaṁ—aṭṭhako vāmako vāmadevo vessāmitto yamataggi aṅgīraso bhāradvājo vāseṭṭho kassapo bhagu,
123-1
巴利原文
tepi evamāhaṁsu:
124-1
巴利原文
‘mayametaṁ jānāma, mayametaṁ passāma.
125-1
巴利原文
Idameva saccaṁ, moghamaññan’”ti?
126-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
127-1
巴利原文
“Iti kira, bhāradvāja, natthi koci brāhmaṇānaṁ ekabrāhmaṇopi yo evamāha:
128-1
巴利原文
‘ahametaṁ jānāmi, ahametaṁ passāmi.
129-1
巴利原文
Idameva saccaṁ, moghamaññan’ti;
130-1
巴利原文
natthi koci brāhmaṇānaṁ ekācariyopi ekācariyapācariyopi, yāva sattamā ācariyamahayugāpi, yo evamāha:
131-1
巴利原文
‘ahametaṁ jānāmi, ahametaṁ passāmi.
132-1
巴利原文
Idameva saccaṁ, moghamaññan’ti;
133-1
巴利原文
yepi te brāhmaṇānaṁ pubbakā isayo mantānaṁ kattāro mantānaṁ pavattāro yesamidaṁ etarahi brāhmaṇā porāṇaṁ mantapadaṁ gītaṁ pavuttaṁ samihitaṁ tadanugāyanti tadanubhāsanti bhāsitamanubhāsanti vācitamanuvācenti seyyathidaṁ—aṭṭhako vāmako vāmadevo vessāmitto yamataggi aṅgīraso bhāradvājo vāseṭṭho kassapo bhagu, tepi na evamāhaṁsu:
134-1
巴利原文
‘mayametaṁ jānāma, mayametaṁ passāma.
135-1
巴利原文
Idameva saccaṁ, moghamaññan’ti.
136-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhāradvāja, andhaveṇi paramparāsaṁsattā purimopi na passati majjhimopi na passati pacchimopi na passati;
137-1
巴利原文
evameva kho, bhāradvāja, andhaveṇūpamaṁ maññe brāhmaṇānaṁ bhāsitaṁ sampajjati—purimopi na passati majjhimopi na passati pacchimopi na passati.
138-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, bhāradvāja,
139-1
巴利原文
nanu evaṁ sante brāhmaṇānaṁ amūlikā saddhā sampajjatī”ti?
140-1
巴利原文
“Na khvettha, bho gotama, brāhmaṇā saddhāyeva payirupāsanti, anussavāpettha brāhmaṇā payirupāsantī”ti.
141-1
巴利原文
“Pubbeva kho tvaṁ, bhāradvāja, saddhaṁ agamāsi, anussavaṁ idāni vadesi.
142-1
巴利原文
Pañca kho ime, bhāradvāja, dhammā diṭṭheva dhamme dvedhā vipākā.
143-1
巴利原文
Katame pañca?
144-1
巴利原文
Saddhā, ruci, anussavo, ākāraparivitakko, diṭṭhinijjhānakkhanti—
145-1
巴利原文
ime kho, bhāradvāja, pañca dhammā diṭṭheva dhamme dvedhā vipākā.
146-1
巴利原文
Api ca, bhāradvāja, susaddahitaṁyeva hoti, tañca hoti rittaṁ tucchaṁ musā;
147-1
巴利原文
no cepi susaddahitaṁ hoti, tañca hoti bhūtaṁ tacchaṁ anaññathā.
148-1
巴利原文
Api ca, bhāradvāja, surucitaṁyeva hoti …pe…
149-1
巴利原文
svānussutaṁyeva hoti …pe…
150-1
巴利原文
suparivitakkitaṁyeva hoti …pe…
151-1
巴利原文
sunijjhāyitaṁyeva hoti, tañca hoti rittaṁ tucchaṁ musā;
152-1
巴利原文
no cepi sunijjhāyitaṁ hoti, tañca hoti bhūtaṁ tacchaṁ anaññathā.
153-1
巴利原文
Saccamanurakkhatā, bhāradvāja, viññunā purisena nālamettha ekaṁsena niṭṭhaṁ gantuṁ:
154-1
巴利原文
‘idameva saccaṁ, moghamaññan’”ti.
155-1
巴利原文
“Kittāvatā pana, bho gotama, saccānurakkhaṇā hoti, kittāvatā saccamanurakkhati?
156-1
巴利原文
Saccānurakkhaṇaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
157-1
巴利原文
“Saddhā cepi, bhāradvāja, purisassa hoti;
158-1
巴利原文
‘evaṁ me saddhā’ti—
159-1
巴利原文
iti vadaṁ saccamanurakkhati, na tveva tāva ekaṁsena niṭṭhaṁ gacchati:
160-1
巴利原文
‘idameva saccaṁ, moghamaññan’ti (…).
161-1
巴利原文
Ruci cepi, bhāradvāja, purisassa hoti …pe…
162-1
巴利原文
anussavo cepi, bhāradvāja, purisassa hoti …pe…
163-1
巴利原文
ākāraparivitakko cepi, bhāradvāja, purisassa hoti …pe…
164-1
巴利原文
diṭṭhinijjhānakkhanti cepi, bhāradvāja, purisassa hoti;
165-1
巴利原文
‘evaṁ me diṭṭhinijjhānakkhantī’ti—
166-1
巴利原文
iti vadaṁ saccamanurakkhati, na tveva tāva ekaṁsena niṭṭhaṁ gacchati:
167-1
巴利原文
‘idameva saccaṁ, moghamaññan’ti.
168-1
巴利原文
Ettāvatā kho, bhāradvāja, saccānurakkhaṇā hoti, ettāvatā saccamanurakkhati, ettāvatā ca mayaṁ saccānurakkhaṇaṁ paññapema;
169-1
巴利原文
na tveva tāva saccānubodho hotī”ti.
170-1
巴利原文
“Ettāvatā, bho gotama, saccānurakkhaṇā hoti, ettāvatā saccamanurakkhati, ettāvatā ca mayaṁ saccānurakkhaṇaṁ pekkhāma.
171-1
巴利原文
Kittāvatā pana, bho gotama, saccānubodho hoti, kittāvatā saccamanubujjhati?
172-1
巴利原文
Saccānubodhaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
173-1
巴利原文
“Idha, bhāradvāja, bhikkhu aññataraṁ gāmaṁ vā nigamaṁ vā upanissāya viharati.
174-1
巴利原文
Tamenaṁ gahapati vā gahapatiputto vā upasaṅkamitvā tīsu dhammesu samannesati—
175-1
巴利原文
lobhanīyesu dhammesu, dosanīyesu dhammesu, mohanīyesu dhammesu.
176-1
巴利原文
Atthi nu kho imassāyasmato tathārūpā lobhanīyā dhammā yathārūpehi lobhanīyehi dhammehi pariyādinnacitto ajānaṁ vā vadeyya—
177-1
巴利原文
jānāmīti, apassaṁ vā vadeyya—
178-1
巴利原文
passāmīti, paraṁ vā tadatthāya samādapeyya yaṁ paresaṁ assa dīgharattaṁ ahitāya dukkhāyāti?
179-1
巴利原文
Tamenaṁ samannesamāno evaṁ jānāti:
180-1
巴利原文
‘natthi kho imassāyasmato tathārūpā lobhanīyā dhammā yathārūpehi lobhanīyehi dhammehi pariyādinnacitto ajānaṁ vā vadeyya—
181-1
巴利原文
jānāmīti, apassaṁ vā vadeyya—
182-1
巴利原文
passāmīti, paraṁ vā tadatthāya samādapeyya yaṁ paresaṁ assa dīgharattaṁ ahitāya dukkhāya.
183-1
巴利原文
Tathārūpo kho panimassāyasmato kāyasamācāro tathārūpo vacīsamācāro yathā taṁ aluddhassa.
184-1
巴利原文
Yaṁ kho pana ayamāyasmā dhammaṁ deseti, gambhīro so dhammo duddaso duranubodho santo paṇīto atakkāvacaro nipuṇo paṇḍitavedanīyo;
185-1
巴利原文
na so dhammo sudesiyo luddhenā’ti.
186-1
巴利原文
Yato naṁ samannesamāno visuddhaṁ lobhanīyehi dhammehi samanupassati tato naṁ uttari samannesati dosanīyesu dhammesu.
187-1
巴利原文
Atthi nu kho imassāyasmato tathārūpā dosanīyā dhammā yathārūpehi dosanīyehi dhammehi pariyādinnacitto ajānaṁ vā vadeyya—
188-1
巴利原文
jānāmīti, apassaṁ vā vadeyya—
189-1
巴利原文
passāmīti, paraṁ vā tadatthāya samādapeyya yaṁ paresaṁ assa dīgharattaṁ ahitāya dukkhāyāti?
190-1
巴利原文
Tamenaṁ samannesamāno evaṁ jānāti:
191-1
巴利原文
‘natthi kho imassāyasmato tathārūpā dosanīyā dhammā yathārūpehi dosanīyehi dhammehi pariyādinnacitto ajānaṁ vā vadeyya—
192-1
巴利原文
jānāmīti, apassaṁ vā vadeyya—
193-1
巴利原文
passāmīti, paraṁ vā tadatthāya samādapeyya yaṁ paresaṁ assa dīgharattaṁ ahitāya dukkhāya.
194-1
巴利原文
Tathārūpo kho panimassāyasmato kāyasamācāro tathārūpo vacīsamācāro yathā taṁ aduṭṭhassa.
195-1
巴利原文
Yaṁ kho pana ayamāyasmā dhammaṁ deseti, gambhīro so dhammo duddaso duranubodho santo paṇīto atakkāvacaro nipuṇo paṇḍitavedanīyo;
196-1
巴利原文
na so dhammo sudesiyo duṭṭhenā’ti.
197-1
巴利原文
Yato naṁ samannesamāno visuddhaṁ dosanīyehi dhammehi samanupassati, tato naṁ uttari samannesati mohanīyesu dhammesu.
198-1
巴利原文
Atthi nu kho imassāyasmato tathārūpā mohanīyā dhammā yathārūpehi mohanīyehi dhammehi pariyādinnacitto ajānaṁ vā vadeyya—
199-1
巴利原文
jānāmīti, apassaṁ vā vadeyya—
200-1
巴利原文
passāmīti, paraṁ vā tadatthāya samādapeyya yaṁ paresaṁ assa dīgharattaṁ ahitāya dukkhāyāti?
201-1
巴利原文
Tamenaṁ samannesamāno evaṁ jānāti:
202-1
巴利原文
‘natthi kho imassāyasmato tathārūpā mohanīyā dhammā yathārūpehi mohanīyehi dhammehi pariyādinnacitto ajānaṁ vā vadeyya—
203-1
巴利原文
jānāmīti, apassaṁ vā vadeyya—
204-1
巴利原文
passāmīti, paraṁ vā tadatthāya samādapeyya yaṁ paresaṁ assa dīgharattaṁ ahitāya dukkhāya.
205-1
巴利原文
Tathārūpo kho panimassāyasmato kāyasamācāro tathārūpo vacīsamācāro yathā taṁ amūḷhassa.
206-1
巴利原文
Yaṁ kho pana ayamāyasmā dhammaṁ deseti, gambhīro so dhammo duddaso duranubodho santo paṇīto atakkāvacaro nipuṇo paṇḍitavedanīyo;
207-1
巴利原文
na so dhammo sudesiyo mūḷhenā’ti.
208-1
巴利原文
Yato naṁ samannesamāno visuddhaṁ mohanīyehi dhammehi samanupassati;
209-1
巴利原文
atha tamhi saddhaṁ niveseti, saddhājāto upasaṅkamati, upasaṅkamanto payirupāsati, payirupāsanto sotaṁ odahati, ohitasoto dhammaṁ suṇāti, sutvā dhammaṁ dhāreti, dhatānaṁ dhammānaṁ atthaṁ upaparikkhati, atthaṁ upaparikkhato dhammā nijjhānaṁ khamanti, dhammanijjhānakkhantiyā sati chando jāyati, chandajāto ussahati, ussahitvā tuleti, tulayitvā padahati, pahitatto samāno kāyena ceva paramasaccaṁ sacchikaroti paññāya ca naṁ ativijjha passati.
210-1
巴利原文
Ettāvatā kho, bhāradvāja, saccānubodho hoti, ettāvatā saccamanubujjhati, ettāvatā ca mayaṁ saccānubodhaṁ paññapema;
211-1
巴利原文
na tveva tāva saccānuppatti hotī”ti.
212-1
巴利原文
“Ettāvatā, bho gotama, saccānubodho hoti, ettāvatā saccamanubujjhati, ettāvatā ca mayaṁ saccānubodhaṁ pekkhāma.
213-1
巴利原文
Kittāvatā pana, bho gotama, saccānuppatti hoti, kittāvatā saccamanupāpuṇāti?
214-1
巴利原文
Saccānuppattiṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
215-1
巴利原文
“Tesaṁyeva, bhāradvāja, dhammānaṁ āsevanā bhāvanā bahulīkammaṁ saccānuppatti hoti.
216-1
巴利原文
Ettāvatā kho, bhāradvāja, saccānuppatti hoti, ettāvatā saccamanupāpuṇāti, ettāvatā ca mayaṁ saccānuppattiṁ paññapemā”ti.
217-1
巴利原文
“Ettāvatā, bho gotama, saccānuppatti hoti, ettāvatā saccamanupāpuṇāti, ettāvatā ca mayaṁ saccānuppattiṁ pekkhāma.
218-1
巴利原文
Saccānuppattiyā pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
219-1
巴利原文
Saccānuppattiyā bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
220-1
巴利原文
“Saccānuppattiyā kho, bhāradvāja, padhānaṁ bahukāraṁ.
221-1
巴利原文
No cetaṁ padaheyya, nayidaṁ saccamanupāpuṇeyya.
222-1
巴利原文
Yasmā ca kho padahati tasmā saccamanupāpuṇāti.
223-1
巴利原文
Tasmā saccānuppattiyā padhānaṁ bahukāran”ti.
224-1
巴利原文
“Padhānassa pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
225-1
巴利原文
Padhānassa bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
226-1
巴利原文
“Padhānassa kho, bhāradvāja, tulanā bahukārā.
227-1
巴利原文
No cetaṁ tuleyya, nayidaṁ padaheyya.
228-1
巴利原文
Yasmā ca kho tuleti tasmā padahati.
229-1
巴利原文
Tasmā padhānassa tulanā bahukārā”ti.
230-1
巴利原文
“Tulanāya pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
231-1
巴利原文
Tulanāya bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
232-1
巴利原文
“Tulanāya kho, bhāradvāja, ussāho bahukāro.
233-1
巴利原文
No cetaṁ ussaheyya, nayidaṁ tuleyya.
234-1
巴利原文
Yasmā ca kho ussahati tasmā tuleti.
235-1
巴利原文
Tasmā tulanāya ussāho bahukāro”ti.
236-1
巴利原文
“Ussāhassa pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
237-1
巴利原文
Ussāhassa bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
238-1
巴利原文
“Ussāhassa kho, bhāradvāja, chando bahukāro.
239-1
巴利原文
No cetaṁ chando jāyetha, nayidaṁ ussaheyya.
240-1
巴利原文
Yasmā ca kho chando jāyati tasmā ussahati.
241-1
巴利原文
Tasmā ussāhassa chando bahukāro”ti.
242-1
巴利原文
“Chandassa pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
243-1
巴利原文
Chandassa bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
244-1
巴利原文
“Chandassa kho, bhāradvāja, dhammanijjhānakkhanti bahukārā.
245-1
巴利原文
No cete dhammā nijjhānaṁ khameyyuṁ, nayidaṁ chando jāyetha.
246-1
巴利原文
Yasmā ca kho dhammā nijjhānaṁ khamanti tasmā chando jāyati.
247-1
巴利原文
Tasmā chandassa dhammanijjhānakkhanti bahukārā”ti.
248-1
巴利原文
“Dhammanijjhānakkhantiyā pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
249-1
巴利原文
Dhammanijjhānakkhantiyā bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
250-1
巴利原文
“Dhammanijjhānakkhantiyā kho, bhāradvāja, atthūpaparikkhā bahukārā.
251-1
巴利原文
No cetaṁ atthaṁ upaparikkheyya, nayidaṁ dhammā nijjhānaṁ khameyyuṁ.
252-1
巴利原文
Yasmā ca kho atthaṁ upaparikkhati tasmā dhammā nijjhānaṁ khamanti.
253-1
巴利原文
Tasmā dhammanijjhānakkhantiyā atthūpaparikkhā bahukārā”ti.
254-1
巴利原文
“Atthūpaparikkhāya pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
255-1
巴利原文
Atthūpaparikkhāya bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
256-1
巴利原文
“Atthūpaparikkhāya kho, bhāradvāja, dhammadhāraṇā bahukārā.
257-1
巴利原文
No cetaṁ dhammaṁ dhāreyya, nayidaṁ atthaṁ upaparikkheyya.
258-1
巴利原文
Yasmā ca kho dhammaṁ dhāreti tasmā atthaṁ upaparikkhati.
259-1
巴利原文
Tasmā atthūpaparikkhāya dhammadhāraṇā bahukārā”ti.
260-1
巴利原文
“Dhammadhāraṇāya pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
261-1
巴利原文
Dhammadhāraṇāya bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
262-1
巴利原文
“Dhammadhāraṇāya kho, bhāradvāja, dhammassavanaṁ bahukāraṁ.
263-1
巴利原文
No cetaṁ dhammaṁ suṇeyya, nayidaṁ dhammaṁ dhāreyya.
264-1
巴利原文
Yasmā ca kho dhammaṁ suṇāti tasmā dhammaṁ dhāreti.
265-1
巴利原文
Tasmā dhammadhāraṇāya dhammassavanaṁ bahukāran”ti.
266-1
巴利原文
“Dhammassavanassa pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
267-1
巴利原文
Dhammassavanassa bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
268-1
巴利原文
“Dhammassavanassa kho, bhāradvāja, sotāvadhānaṁ bahukāraṁ.
269-1
巴利原文
No cetaṁ sotaṁ odaheyya, nayidaṁ dhammaṁ suṇeyya.
270-1
巴利原文
Yasmā ca kho sotaṁ odahati tasmā dhammaṁ suṇāti.
271-1
巴利原文
Tasmā dhammassavanassa sotāvadhānaṁ bahukāran”ti.
272-1
巴利原文
“Sotāvadhānassa pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
273-1
巴利原文
Sotāvadhānassa bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
274-1
巴利原文
“Sotāvadhānassa kho, bhāradvāja, payirupāsanā bahukārā.
275-1
巴利原文
No cetaṁ payirupāseyya, nayidaṁ sotaṁ odaheyya.
276-1
巴利原文
Yasmā ca kho payirupāsati tasmā sotaṁ odahati.
277-1
巴利原文
Tasmā sotāvadhānassa payirupāsanā bahukārā”ti.
278-1
巴利原文
“Payirupāsanāya pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
279-1
巴利原文
Payirupāsanāya bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
280-1
巴利原文
“Payirupāsanāya kho, bhāradvāja, upasaṅkamanaṁ bahukāraṁ.
281-1
巴利原文
No cetaṁ upasaṅkameyya, nayidaṁ payirupāseyya.
282-1
巴利原文
Yasmā ca kho upasaṅkamati tasmā payirupāsati.
283-1
巴利原文
Tasmā payirupāsanāya upasaṅkamanaṁ bahukāran”ti.
284-1
巴利原文
“Upasaṅkamanassa pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
285-1
巴利原文
Upasaṅkamanassa bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
286-1
巴利原文
“Upasaṅkamanassa kho, bhāradvāja, saddhā bahukārā.
287-1
巴利原文
No cetaṁ saddhā jāyetha, nayidaṁ upasaṅkameyya.
288-1
巴利原文
Yasmā ca kho saddhā jāyati tasmā upasaṅkamati.
289-1
巴利原文
Tasmā upasaṅkamanassa saddhā bahukārā”ti.
290-1
巴利原文
“Saccānurakkhaṇaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ apucchimha, saccānurakkhaṇaṁ bhavaṁ gotamo byākāsi;
291-1
巴利原文
tañca panamhākaṁ ruccati ceva khamati ca tena camha attamanā.
292-1
巴利原文
Saccānubodhaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ apucchimha, saccānubodhaṁ bhavaṁ gotamo byākāsi;
293-1
巴利原文
tañca panamhākaṁ ruccati ceva khamati ca tena camha attamanā.
294-1
巴利原文
Saccānuppattiṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ apucchimha, saccānuppattiṁ bhavaṁ gotamo byākāsi;
295-1
巴利原文
tañca panamhākaṁ ruccati ceva khamati ca tena camha attamanā.
296-1
巴利原文
Saccānuppattiyā bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ apucchimha, saccānuppattiyā bahukāraṁ dhammaṁ bhavaṁ gotamo byākāsi;
297-1
巴利原文
tañca panamhākaṁ ruccati ceva khamati ca tena camha attamanā.
298-1
巴利原文
Yaṁyadeva ca mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ apucchimha taṁtadeva bhavaṁ gotamo byākāsi;
299-1
巴利原文
tañca panamhākaṁ ruccati ceva khamati ca tena camha attamanā.
300-1
巴利原文
Mayañhi, bho gotama, pubbe evaṁ jānāma:
301-1
巴利原文
‘ke ca muṇḍakā samaṇakā ibbhā kaṇhā bandhupādāpaccā, ke ca dhammassa aññātāro’ti?
302-1
巴利原文
Ajanesi vata me bhavaṁ gotamo samaṇesu samaṇapemaṁ, samaṇesu samaṇapasādaṁ, samaṇesu samaṇagāravaṁ.
303-1
巴利原文
Abhikkantaṁ, bho gotama …pe…
304-1
巴利原文
upāsakaṁ maṁ bhavaṁ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti.
305-1
巴利原文
Caṅkīsuttaṁ niṭṭhitaṁ pañcamaṁ.