巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

中部第126經(Majjhima Nikāya 126 / Bhūmijasutta)

部類中部
Pali NikāyaMajjhima Nikāya
總句數181
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 181 句
1-1
巴利原文
Majjhima Nikāya 126
2-1
巴利原文
Bhūmijasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Atha kho āyasmā bhūmijo pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena jayasenassa rājakumārassa nivesanaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
6-1
巴利原文
Atha kho jayaseno rājakumāro yenāyasmā bhūmijo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā bhūmijena saddhiṁ sammodi.
7-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho jayaseno rājakumāro āyasmantaṁ bhūmijaṁ etadavoca:
8-1
巴利原文
“santi, bho bhūmija, eke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
9-1
巴利原文
‘āsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
10-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
11-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
12-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāyā’ti.
13-1
巴利原文
Idha bhoto bhūmijassa satthā kiṁvādī kimakkhāyī”ti?
14-1
巴利原文
“Na kho metaṁ, rājakumāra, bhagavato sammukhā sutaṁ, sammukhā paṭiggahitaṁ.
15-1
巴利原文
Ṭhānañca kho etaṁ vijjati yaṁ bhagavā evaṁ byākareyya:
16-1
巴利原文
‘āsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
17-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
18-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
19-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya.
20-1
巴利原文
Āsañcepi karitvā yoniso brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya;
21-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā yoniso brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya;
22-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā yoniso brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya;
23-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā yoniso brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāyā’ti.
24-1
巴利原文
Na kho me taṁ, rājakumāra, bhagavato sammukhā sutaṁ, sammukhā paṭiggahitaṁ.
25-1
巴利原文
Ṭhānañca kho etaṁ vijjati yaṁ bhagavā evaṁ byākareyyā”ti.
26-1
巴利原文
“Sace kho bhoto bhūmijassa satthā evaṁvādī evamakkhāyī, addhā bhoto bhūmijassa satthā sabbesaṁyeva puthusamaṇabrāhmaṇānaṁ muddhānaṁ maññe āhacca tiṭṭhatī”ti.
27-1
巴利原文
Atha kho jayaseno rājakumāro āyasmantaṁ bhūmijaṁ sakeneva thālipākena parivisi.
28-1
巴利原文
Atha kho āyasmā bhūmijo pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkanto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā bhūmijo bhagavantaṁ etadavoca:
29-1
巴利原文
“idhāhaṁ, bhante, pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena jayasenassa rājakumārassa nivesanaṁ tenupasaṅkamiṁ; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdiṁ.
30-1
巴利原文
Atha kho, bhante, jayaseno rājakumāro yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā mayā saddhiṁ sammodi.
31-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho, bhante, jayaseno rājakumāro maṁ etadavoca:
32-1
巴利原文
‘santi, bho bhūmija, eke samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino—
33-1
巴利原文
āsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
34-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …pe…
35-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
36-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāyā’ti.
37-1
巴利原文
‘Idha bhoto bhūmijassa satthā kiṁvādī kimakkhāyī’ti?
38-1
巴利原文
Evaṁ vutte, ahaṁ, bhante, jayasenaṁ rājakumāraṁ etadavocaṁ:
39-1
巴利原文
‘na kho me taṁ, rājakumāra, bhagavato sammukhā sutaṁ, sammukhā paṭiggahitaṁ.
40-1
巴利原文
Ṭhānañca kho etaṁ vijjati yaṁ bhagavā evaṁ byākareyya—
41-1
巴利原文
āsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
42-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
43-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
44-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā ayoniso brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya.
45-1
巴利原文
Āsañcepi karitvā yoniso brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya;
46-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …pe…
47-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …pe…
48-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā yoniso brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāyāti.
49-1
巴利原文
Na kho me taṁ, rājakumāra, bhagavato sammukhā sutaṁ, sammukhā paṭiggahitaṁ.
50-1
巴利原文
Ṭhānañca kho etaṁ vijjati yaṁ bhagavā evaṁ byākareyyā’ti.
51-1
巴利原文
‘Sace bhoto bhūmijassa satthā evaṁvādī evamakkhāyī, addhā bhoto bhūmijassa satthā sabbesaṁyeva puthusamaṇabrāhmaṇānaṁ muddhānaṁ maññe āhacca tiṭṭhatī’ti.
52-1
巴利原文
‘Kaccāhaṁ, bhante, evaṁ puṭṭho evaṁ byākaramāno vuttavādī ceva bhagavato homi, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhāmi, dhammassa cānudhammaṁ byākaromi, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchatī’”ti?
53-1
巴利原文
“Taggha tvaṁ, bhūmija, evaṁ puṭṭho evaṁ byākaramāno vuttavādī ceva me hosi, na ca maṁ abhūtena abbhācikkhasi, dhammassa cānudhammaṁ byākarosi, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchati.
54-1
巴利原文
Ye hi keci, bhūmija, samaṇā vā brāhmaṇā vā micchādiṭṭhino micchāsaṅkappā micchāvācā micchākammantā micchāājīvā micchāvāyāmā micchāsatī micchāsamādhino te āsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
55-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
56-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
57-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya.
58-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
59-1
巴利原文
Ayoni hesā, bhūmija, phalassa adhigamāya.
60-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhūmija, puriso telatthiko telagavesī telapariyesanaṁ caramāno vālikaṁ doṇiyā ākiritvā udakena paripphosakaṁ paripphosakaṁ pīḷeyya.
61-1
巴利原文
Āsañcepi karitvā vālikaṁ doṇiyā ākiritvā udakena paripphosakaṁ paripphosakaṁ pīḷeyya, abhabbo telassa adhigamāya;
62-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā vālikaṁ doṇiyā ākiritvā udakena paripphosakaṁ paripphosakaṁ pīḷeyya, abhabbo telassa adhigamāya;
63-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā vālikaṁ doṇiyā ākiritvā udakena paripphosakaṁ paripphosakaṁ pīḷeyya, abhabbo telassa adhigamāya;
64-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā vālikaṁ doṇiyā ākiritvā udakena paripphosakaṁ paripphosakaṁ pīḷeyya, abhabbo telassa adhigamāya.
65-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
66-1
巴利原文
Ayoni hesā, bhūmija, telassa adhigamāya.
67-1
巴利原文
Evameva kho, bhūmija, ye hi keci samaṇā vā brāhmaṇā vā micchādiṭṭhino micchāsaṅkappā micchāvācā micchākammantā micchāājīvā micchāvāyāmā micchāsatī micchāsamādhino te āsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
68-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
69-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
70-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya.
71-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
72-1
巴利原文
Ayoni hesā, bhūmija, phalassa adhigamāya.
73-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhūmija, puriso khīratthiko khīragavesī khīrapariyesanaṁ caramāno gāviṁ taruṇavacchaṁ visāṇato āviñcheyya.
74-1
巴利原文
Āsañcepi karitvā gāviṁ taruṇavacchaṁ visāṇato āviñcheyya, abhabbo khīrassa adhigamāya;
75-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …pe…
76-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …pe…
77-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā gāviṁ taruṇavacchaṁ visāṇato āviñcheyya, abhabbo khīrassa adhigamāya.
78-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
79-1
巴利原文
Ayoni hesā, bhūmija, khīrassa adhigamāya.
80-1
巴利原文
Evameva kho, bhūmija, ye hi keci samaṇā vā brāhmaṇā vā micchādiṭṭhino …pe…
81-1
巴利原文
micchāsamādhino te āsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
82-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …pe…
83-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …pe…
84-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya.
85-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
86-1
巴利原文
Ayoni hesā, bhūmija, phalassa adhigamāya.
87-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhūmija, puriso navanītatthiko navanītagavesī navanītapariyesanaṁ caramāno udakaṁ kalase āsiñcitvā matthena āviñcheyya.
88-1
巴利原文
Āsañcepi karitvā udakaṁ kalase āsiñcitvā matthena āviñcheyya, abhabbo navanītassa adhigamāya;
89-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …pe…
90-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …pe…
91-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā udakaṁ kalase āsiñcitvā matthena āviñcheyya, abhabbo navanītassa adhigamāya.
92-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
93-1
巴利原文
Ayoni hesā, bhūmija, navanītassa adhigamāya.
94-1
巴利原文
Evameva kho, bhūmija, ye hi keci samaṇā vā brāhmaṇā vā micchādiṭṭhino …pe…
95-1
巴利原文
micchāsamādhino te āsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
96-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …pe…
97-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …pe…
98-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya.
99-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
100-1
巴利原文
Ayoni hesā, bhūmija, phalassa adhigamāya.
101-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhūmija, puriso aggitthiko aggigavesī aggipariyesanaṁ caramāno allaṁ kaṭṭhaṁ sasnehaṁ uttarāraṇiṁ ādāya abhimantheyya.
102-1
巴利原文
Āsañcepi karitvā allaṁ kaṭṭhaṁ sasnehaṁ uttarāraṇiṁ ādāya abhimantheyya, abhabbo aggissa adhigamāya;
103-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …pe…
104-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …pe…
105-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā allaṁ kaṭṭhaṁ sasnehaṁ uttarāraṇiṁ ādāya abhimantheyya, abhabbo aggissa adhigamāya.
106-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
107-1
巴利原文
Ayoni hesā, bhūmija, aggissa adhigamāya.
108-1
巴利原文
Evameva kho, bhūmija, ye hi keci samaṇā vā brāhmaṇā vā micchādiṭṭhino …pe…
109-1
巴利原文
micchāsamādhino te āsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya;
110-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …pe…
111-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …pe…
112-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, abhabbā phalassa adhigamāya.
113-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
114-1
巴利原文
Ayoni hesā, bhūmija, phalassa adhigamāya.
115-1
巴利原文
Ye hi keci, bhūmija, samaṇā vā brāhmaṇā vā sammādiṭṭhino sammāsaṅkappā sammāvācā sammākammantā sammāājīvā sammāvāyāmā sammāsatī sammāsamādhino te āsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya;
116-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya;
117-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya;
118-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya.
119-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
120-1
巴利原文
Yoni hesā, bhūmija, phalassa adhigamāya.
121-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhūmija, puriso telatthiko telagavesī telapariyesanaṁ caramāno tilapiṭṭhaṁ doṇiyā ākiritvā udakena paripphosakaṁ paripphosakaṁ pīḷeyya.
122-1
巴利原文
Āsañcepi karitvā tilapiṭṭhaṁ doṇiyā ākiritvā udakena paripphosakaṁ paripphosakaṁ pīḷeyya, bhabbo telassa adhigamāya;
123-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …pe…
124-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …pe…
125-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā tilapiṭṭhaṁ doṇiyā ākiritvā udakena paripphosakaṁ paripphosakaṁ pīḷeyya, bhabbo telassa adhigamāya.
126-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
127-1
巴利原文
Yoni hesā, bhūmija, telassa adhigamāya.
128-1
巴利原文
Evameva kho, bhūmija, ye hi keci samaṇā vā brāhmaṇā vā sammādiṭṭhino …pe…
129-1
巴利原文
sammāsamādhino te āsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya;
130-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …pe…
131-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …pe…
132-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya.
133-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
134-1
巴利原文
Yoni hesā, bhūmija, phalassa adhigamāya.
135-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhūmija, puriso khīratthiko khīragavesī khīrapariyesanaṁ caramāno gāviṁ taruṇavacchaṁ thanato āviñcheyya.
136-1
巴利原文
Āsañcepi karitvā gāviṁ taruṇavacchaṁ thanato āviñcheyya, bhabbo khīrassa adhigamāya;
137-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …pe…
138-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …pe…
139-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā gāviṁ taruṇavacchaṁ thanato āviñcheyya, bhabbo khīrassa adhigamāya.
140-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
141-1
巴利原文
Yoni hesā, bhūmija, khīrassa adhigamāya.
142-1
巴利原文
Evameva kho, bhūmija, ye hi keci samaṇā vā brāhmaṇā vā sammādiṭṭhino …pe…
143-1
巴利原文
sammāsamādhino te āsañcepi karitvā …pe…
144-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …pe…
145-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …pe…
146-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya.
147-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
148-1
巴利原文
Yoni hesā, bhūmija, phalassa adhigamāya.
149-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhūmija, puriso navanītatthiko navanītagavesī navanītapariyesanaṁ caramāno dadhiṁ kalase āsiñcitvā matthena āviñcheyya.
150-1
巴利原文
Āsañcepi karitvā dadhiṁ kalase āsiñcitvā matthena āviñcheyya, bhabbo navanītassa adhigamāya;
151-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …
152-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …
153-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā dadhiṁ kalase āsiñcitvā matthena āviñcheyya, bhabbo navanītassa adhigamāya.
154-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
155-1
巴利原文
Yoni hesā, bhūmija, navanītassa adhigamāya.
156-1
巴利原文
Evameva kho, bhūmija, ye hi keci samaṇā vā brāhmaṇā vā sammādiṭṭhino …pe…
157-1
巴利原文
sammāsamādhino te āsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya;
158-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …
159-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …
160-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya.
161-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
162-1
巴利原文
Yoni hesā, bhūmija, phalassa adhigamāya.
163-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhūmija, puriso aggitthiko aggigavesī aggipariyesanaṁ caramāno sukkhaṁ kaṭṭhaṁ koḷāpaṁ uttarāraṇiṁ ādāya abhimantheyya;
164-1
巴利原文
(…) āsañcepi karitvā …
165-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā …
166-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā …
167-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā sukkhaṁ kaṭṭhaṁ koḷāpaṁ uttarāraṇiṁ ādāya abhimantheyya, bhabbo aggissa adhigamāya.
168-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
169-1
巴利原文
Yoni hesā, bhūmija, aggissa adhigamāya.
170-1
巴利原文
Evameva kho, bhūmija, ye hi keci samaṇā vā brāhmaṇā vā sammādiṭṭhino …pe…
171-1
巴利原文
sammāsamādhino te āsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya;
172-1
巴利原文
anāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya;
173-1
巴利原文
āsañca anāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya;
174-1
巴利原文
nevāsaṁ nānāsañcepi karitvā brahmacariyaṁ caranti, bhabbā phalassa adhigamāya.
175-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
176-1
巴利原文
Yoni hesā, bhūmija, phalassa adhigamāya.
177-1
巴利原文
Sace kho taṁ, bhūmija, jayasenassa rājakumārassa imā catasso upamā paṭibhāyeyyuṁ anacchariyaṁ te jayaseno rājakumāro pasīdeyya, pasanno ca te pasannākāraṁ kareyyā”ti.
178-1
巴利原文
“Kuto pana maṁ, bhante, jayasenassa rājakumārassa imā catasso upamā paṭibhāyissanti anacchariyā pubbe assutapubbā, seyyathāpi bhagavantan”ti?
179-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
180-1
巴利原文
Attamano āyasmā bhūmijo bhagavato bhāsitaṁ abhinandīti.
181-1
巴利原文
Bhūmijasuttaṁ niṭṭhitaṁ chaṭṭhaṁ.