巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

中部第131經(Majjhima Nikāya 131 / Bhaddekarattasutta)

部類中部
Pali NikāyaMajjhima Nikāya
總句數77
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 77 句
1-1
巴利原文
Majjhima Nikāya 131
2-1
巴利原文
Bhaddekarattasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
5-1
巴利原文
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
6-1
巴利原文
“bhikkhavo”ti.
7-1
巴利原文
“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
8-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
9-1
巴利原文
“bhaddekarattassa vo, bhikkhave, uddesañca vibhaṅgañca desessāmi.
10-1
巴利原文
Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
11-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
12-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
13-1
巴利原文
“Atītaṁ nānvāgameyya,
14-1
巴利原文
nappaṭikaṅkhe anāgataṁ;
15-1
巴利原文
Yadatītaṁ pahīnaṁ taṁ,
16-1
巴利原文
appattañca anāgataṁ.
17-1
巴利原文
Paccuppannañca yo dhammaṁ,
18-1
巴利原文
Tattha tattha vipassati;
19-1
巴利原文
Asaṁhīraṁ asaṅkuppaṁ,
20-1
巴利原文
Taṁ vidvā manubrūhaye.
21-1
巴利原文
Ajjeva kiccamātappaṁ,
22-1
巴利原文
ko jaññā maraṇaṁ suve;
23-1
巴利原文
Na hi no saṅgaraṁ tena,
24-1
巴利原文
mahāsenena maccunā.
25-1
巴利原文
Evaṁvihāriṁ ātāpiṁ,
26-1
巴利原文
ahorattamatanditaṁ;
27-1
巴利原文
Taṁ ve bhaddekarattoti,
28-1
巴利原文
santo ācikkhate muni.
29-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, atītaṁ anvāgameti?
30-1
巴利原文
‘Evaṁrūpo ahosiṁ atītamaddhānan’ti tattha nandiṁ samanvāneti, ‘evaṁvedano ahosiṁ atītamaddhānan’ti tattha nandiṁ samanvāneti, ‘evaṁsañño ahosiṁ atītamaddhānan’ti tattha nandiṁ samanvāneti, ‘evaṁsaṅkhāro ahosiṁ atītamaddhānan’ti tattha nandiṁ samanvāneti, ‘evaṁviññāṇo ahosiṁ atītamaddhānan’ti tattha nandiṁ samanvāneti—
31-1
巴利原文
evaṁ kho, bhikkhave, atītaṁ anvāgameti.
32-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, atītaṁ nānvāgameti?
33-1
巴利原文
‘Evaṁrūpo ahosiṁ atītamaddhānan’ti tattha nandiṁ na samanvāneti, ‘evaṁvedano ahosiṁ atītamaddhānan’ti tattha nandiṁ na samanvāneti, ‘evaṁsañño ahosiṁ atītamaddhānan’ti tattha nandiṁ na samanvāneti, ‘evaṁsaṅkhāro ahosiṁ atītamaddhānan’ti tattha nandiṁ na samanvāneti, ‘evaṁviññāṇo ahosiṁ atītamaddhānan’ti tattha nandiṁ na samanvāneti—
34-1
巴利原文
evaṁ kho, bhikkhave, atītaṁ nānvāgameti.
35-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, anāgataṁ paṭikaṅkhati?
36-1
巴利原文
‘Evaṁrūpo siyaṁ anāgatamaddhānan’ti tattha nandiṁ samanvāneti, evaṁvedano siyaṁ …pe… evaṁsañño siyaṁ … evaṁsaṅkhāro siyaṁ … evaṁviññāṇo siyaṁ anāgatamaddhānanti tattha nandiṁ samanvāneti—
37-1
巴利原文
evaṁ kho, bhikkhave, anāgataṁ paṭikaṅkhati.
38-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, anāgataṁ nappaṭikaṅkhati?
39-1
巴利原文
‘Evaṁrūpo siyaṁ anāgatamaddhānan’ti tattha nandiṁ na samanvāneti, evaṁvedano siyaṁ … evaṁsañño siyaṁ … evaṁsaṅkhāro siyaṁ … ‘evaṁviññāṇo siyaṁ anāgatamaddhānan’ti tattha nandiṁ na samanvāneti—
40-1
巴利原文
evaṁ kho, bhikkhave, anāgataṁ nappaṭikaṅkhati.
41-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, paccuppannesu dhammesu saṁhīrati?
42-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, assutavā puthujjano ariyānaṁ adassāvī ariyadhammassa akovido ariyadhamme avinīto sappurisānaṁ adassāvī sappurisadhammassa akovido sappurisadhamme avinīto
43-1
巴利原文
rūpaṁ attato samanupassati, rūpavantaṁ vā attānaṁ, attani vā rūpaṁ, rūpasmiṁ vā attānaṁ;
44-1
巴利原文
vedanaṁ …pe…
45-1
巴利原文
saññaṁ …
46-1
巴利原文
saṅkhāre …
47-1
巴利原文
viññāṇaṁ attato samanupassati, viññāṇavantaṁ vā attānaṁ attani vā viññāṇaṁ, viññāṇasmiṁ vā attānaṁ—
48-1
巴利原文
evaṁ kho, bhikkhave, paccuppannesu dhammesu saṁhīrati.
49-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, paccuppannesu dhammesu na saṁhīrati?
50-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, sutavā ariyasāvako ariyānaṁ dassāvī ariyadhammassa kovido ariyadhamme suvinīto sappurisānaṁ dassāvī sappurisadhammassa kovido sappurisadhamme suvinīto
51-1
巴利原文
na rūpaṁ attato samanupassati, na rūpavantaṁ vā attānaṁ, na attani vā rūpaṁ, na rūpasmiṁ vā attānaṁ;
52-1
巴利原文
na vedanaṁ …
53-1
巴利原文
na saññaṁ …
54-1
巴利原文
na saṅkhāre …
55-1
巴利原文
na viññāṇaṁ attato samanupassati, na viññāṇavantaṁ vā attānaṁ, na attani vā viññāṇaṁ, na viññāṇasmiṁ vā attānaṁ—
56-1
巴利原文
evaṁ kho, bhikkhave, paccuppannesu dhammesu na saṁhīrati.
57-1
巴利原文
Atītaṁ nānvāgameyya,
58-1
巴利原文
nappaṭikaṅkhe anāgataṁ;
59-1
巴利原文
Yadatītaṁ pahīnaṁ taṁ,
60-1
巴利原文
appattañca anāgataṁ.
61-1
巴利原文
Paccuppannañca yo dhammaṁ,
62-1
巴利原文
tattha tattha vipassati;
63-1
巴利原文
Asaṁhīraṁ asaṅkuppaṁ,
64-1
巴利原文
taṁ vidvā manubrūhaye.
65-1
巴利原文
Ajjeva kiccamātappaṁ,
66-1
巴利原文
ko jaññā maraṇaṁ suve;
67-1
巴利原文
Na hi no saṅgaraṁ tena,
68-1
巴利原文
mahāsenena maccunā.
69-1
巴利原文
Evaṁvihāriṁ ātāpiṁ,
70-1
巴利原文
ahorattamatanditaṁ;
71-1
巴利原文
Taṁ ve bhaddekarattoti,
72-1
巴利原文
santo ācikkhate munīti.
73-1
巴利原文
‘Bhaddekarattassa vo, bhikkhave, uddesañca vibhaṅgañca desessāmī’ti—
74-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ idametaṁ paṭicca vuttan”ti.
75-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
76-1
巴利原文
Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti.
77-1
巴利原文
Bhaddekarattasuttaṁ niṭṭhitaṁ paṭhamaṁ.