巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1經(Saṁyutta Nikāya 1.1 / 1. Naḷavagga / Oghataraṇasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數20
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 20 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 1.1
2-1
巴利原文
1. Naḷavagga
3-1
巴利原文
Oghataraṇasutta
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
6-1
巴利原文
Atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“kathaṁ nu tvaṁ, mārisa, oghamatarī”ti?
8-1
巴利原文
“Appatiṭṭhaṁ khvāhaṁ, āvuso, anāyūhaṁ oghamatarin”ti.
9-1
巴利原文
“Yathākathaṁ pana tvaṁ, mārisa, appatiṭṭhaṁ anāyūhaṁ oghamatarī”ti?
10-1
巴利原文
“Yadāsvāhaṁ, āvuso, santiṭṭhāmi tadāssu saṁsīdāmi;
11-1
巴利原文
yadāsvāhaṁ, āvuso, āyūhāmi tadāssu nibbuyhāmi.
12-1
巴利原文
Evaṁ khvāhaṁ, āvuso, appatiṭṭhaṁ anāyūhaṁ oghamatarin”ti.
13-1
巴利原文
“Cirassaṁ vata passāmi,
14-1
巴利原文
brāhmaṇaṁ parinibbutaṁ;
15-1
巴利原文
Appatiṭṭhaṁ anāyūhaṁ,
16-1
巴利原文
tiṇṇaṁ loke visattikan”ti.
17-1
巴利原文
Idamavoca sā devatā.
18-1
巴利原文
Samanuñño satthā ahosi.
19-1
巴利原文
Atha kho sā devatā:
20-1
巴利原文
“samanuñño me satthā”ti bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyīti.