巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第35經(Saṁyutta Nikāya 1.35 / 4. Satullapakāyikavagga / Ujjhānasaññisutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數54
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 54 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 1.35
2-1
巴利原文
4. Satullapakāyikavagga
3-1
巴利原文
Ujjhānasaññisutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
5-1
巴利原文
Atha kho sambahulā ujjhānasaññikā devatāyo abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā vehāsaṁ aṭṭhaṁsu.
6-1
巴利原文
Vehāsaṁ ṭhitā kho ekā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
7-1
巴利原文
“Aññathā santamattānaṁ,
8-1
巴利原文
aññathā yo pavedaye;
9-1
巴利原文
Nikacca kitavasseva,
10-1
巴利原文
bhuttaṁ theyyena tassa taṁ.
11-1
巴利原文
Yañhi kayirā tañhi vade,
12-1
巴利原文
yaṁ na kayirā na taṁ vade;
13-1
巴利原文
Akarontaṁ bhāsamānaṁ,
14-1
巴利原文
parijānanti paṇḍitā”ti.
15-1
巴利原文
“Na yidaṁ bhāsitamattena,
16-1
巴利原文
ekantasavanena vā;
17-1
巴利原文
Anukkamitave sakkā,
18-1
巴利原文
yāyaṁ paṭipadā daḷhā;
19-1
巴利原文
Yāya dhīrā pamuccanti,
20-1
巴利原文
jhāyino mārabandhanā.
21-1
巴利原文
Na ve dhīrā pakubbanti,
22-1
巴利原文
viditvā lokapariyāyaṁ;
23-1
巴利原文
Aññāya nibbutā dhīrā,
24-1
巴利原文
tiṇṇā loke visattikan”ti.
25-1
巴利原文
Atha kho tā devatāyo pathaviyaṁ patiṭṭhahitvā bhagavato pādesu sirasā nipatitvā bhagavantaṁ etadavocuṁ:
26-1
巴利原文
“accayo no, bhante, accagamā yathābālaṁ yathāmūḷhaṁ yathāakusalaṁ, yā mayaṁ bhagavantaṁ āsādetabbaṁ amaññimhā.
27-1
巴利原文
Tāsaṁ no, bhante, bhagavā accayaṁ accayato paṭiggaṇhātu āyatiṁ saṁvarāyā”ti.
28-1
巴利原文
Atha kho bhagavā sitaṁ pātvākāsi.
29-1
巴利原文
Atha kho tā devatāyo bhiyyoso mattāya ujjhāyantiyo vehāsaṁ abbhuggañchuṁ.
30-1
巴利原文
Ekā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
31-1
巴利原文
“Accayaṁ desayantīnaṁ,
32-1
巴利原文
yo ce na paṭigaṇhati;
33-1
巴利原文
Kopantaro dosagaru,
34-1
巴利原文
sa veraṁ paṭimuñcatī”ti.
35-1
巴利原文
“Accayo ce na vijjetha,
36-1
巴利原文
nocidhāpagataṁ siyā;
37-1
巴利原文
Verāni na ca sammeyyuṁ,
38-1
巴利原文
kenīdha kusalo siyā”ti.
39-1
巴利原文
“Kassaccayā na vijjanti,
40-1
巴利原文
kassa natthi apāgataṁ;
41-1
巴利原文
Ko na sammohamāpādi,
42-1
巴利原文
ko ca dhīro sadā sato”ti.
43-1
巴利原文
“Tathāgatassa buddhassa,
44-1
巴利原文
sabbabhūtānukampino;
45-1
巴利原文
Tassaccayā na vijjanti,
46-1
巴利原文
tassa natthi apāgataṁ;
47-1
巴利原文
So na sammohamāpādi,
48-1
巴利原文
sova dhīro sadā satoti.
49-1
巴利原文
Accayaṁ desayantīnaṁ,
50-1
巴利原文
yo ce na paṭigaṇhati;
51-1
巴利原文
Kopantaro dosagaru,
52-1
巴利原文
sa veraṁ paṭimuñcati;
53-1
巴利原文
Taṁ veraṁ nābhinandāmi,
54-1
巴利原文
paṭiggaṇhāmi voccayan”ti.