巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第86經(Saṁyutta Nikāya 2.5 / 1. Paṭhamavagga / Dāmalisutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數21
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 21 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 2.5
2-1
巴利原文
1. Paṭhamavagga
3-1
巴利原文
Dāmalisutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Atha kho dāmali devaputto abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi.
6-1
巴利原文
Ekamantaṁ ṭhito kho dāmali devaputto bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
7-1
巴利原文
“Karaṇīyametaṁ brāhmaṇena,
8-1
巴利原文
Padhānaṁ akilāsunā;
9-1
巴利原文
Kāmānaṁ vippahānena,
10-1
巴利原文
Na tenāsīsate bhavan”ti.
11-1
巴利原文
“Natthi kiccaṁ brāhmaṇassa,
12-1
巴利原文
(dāmalīti bhagavā)
13-1
巴利原文
Katakicco hi brāhmaṇo;
14-1
巴利原文
Yāva na gādhaṁ labhati nadīsu,
15-1
巴利原文
Āyūhati sabbagattebhi jantu;
16-1
巴利原文
Gādhañca laddhāna thale ṭhito yo,
17-1
巴利原文
Nāyūhatī pāragato hi sova.
18-1
巴利原文
Esūpamā dāmali brāhmaṇassa,
19-1
巴利原文
Khīṇāsavassa nipakassa jhāyino;
20-1
巴利原文
Pappuyya jātimaraṇassa antaṁ,
21-1
巴利原文
Nāyūhatī pāragato hi so”ti.