巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第89經(Saṁyutta Nikāya 2.8 / 1. Paṭhamavagga / Tāyanasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數56
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 56 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 2.8
2-1
巴利原文
1. Paṭhamavagga
3-1
巴利原文
Tāyanasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Atha kho tāyano devaputto purāṇatitthakaro abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi.
6-1
巴利原文
Ekamantaṁ ṭhito kho tāyano devaputto bhagavato santike imā gāthāyo abhāsi:
7-1
巴利原文
“Chinda sotaṁ parakkamma,
8-1
巴利原文
kāme panuda brāhmaṇa;
9-1
巴利原文
Nappahāya munī kāme,
10-1
巴利原文
nekattamupapajjati.
11-1
巴利原文
Kayirā ce kayirāthenaṁ,
12-1
巴利原文
daḷhamenaṁ parakkame;
13-1
巴利原文
Sithilo hi paribbājo,
14-1
巴利原文
bhiyyo ākirate rajaṁ.
15-1
巴利原文
Akataṁ dukkaṭaṁ seyyo,
16-1
巴利原文
pacchā tapati dukkaṭaṁ;
17-1
巴利原文
Katañca sukataṁ seyyo,
18-1
巴利原文
yaṁ katvā nānutappati.
19-1
巴利原文
Kuso yathā duggahito,
20-1
巴利原文
hatthamevānukantati;
21-1
巴利原文
Sāmaññaṁ dupparāmaṭṭhaṁ,
22-1
巴利原文
nirayāyūpakaḍḍhati.
23-1
巴利原文
Yaṁ kiñci sithilaṁ kammaṁ,
24-1
巴利原文
saṅkiliṭṭhañca yaṁ vataṁ;
25-1
巴利原文
Saṅkassaraṁ brahmacariyaṁ,
26-1
巴利原文
na taṁ hoti mahapphalan”ti.
27-1
巴利原文
Idamavoca tāyano devaputto;
28-1
巴利原文
idaṁ vatvā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyīti.
29-1
巴利原文
Atha kho bhagavā tassā rattiyā accayena bhikkhū āmantesi:
30-1
巴利原文
“imaṁ, bhikkhave, rattiṁ tāyano nāma devaputto purāṇatitthakaro abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi.
31-1
巴利原文
Ekamantaṁ ṭhito kho, bhikkhave, tāyano devaputto mama santike imā gāthāyo abhāsi:
32-1
巴利原文
‘Chinda sotaṁ parakkamma,
33-1
巴利原文
kāme panuda brāhmaṇa;
34-1
巴利原文
Nappahāya munī kāme,
35-1
巴利原文
nekattamupapajjati.
36-1
巴利原文
Kayirā ce kayirāthenaṁ,
37-1
巴利原文
daḷhamenaṁ parakkame;
38-1
巴利原文
Sithilo hi paribbājo,
39-1
巴利原文
bhiyyo ākirate rajaṁ.
40-1
巴利原文
Akataṁ dukkaṭaṁ seyyo,
41-1
巴利原文
pacchā tapati dukkaṭaṁ;
42-1
巴利原文
Katañca sukataṁ seyyo,
43-1
巴利原文
yaṁ katvā nānutappati.
44-1
巴利原文
Kuso yathā duggahito,
45-1
巴利原文
hatthamevānukantati;
46-1
巴利原文
Sāmaññaṁ dupparāmaṭṭhaṁ,
47-1
巴利原文
nirayāyūpakaḍḍhati.
48-1
巴利原文
Yaṁ kiñci sithilaṁ kammaṁ,
49-1
巴利原文
saṅkiliṭṭhañca yaṁ vataṁ;
50-1
巴利原文
Saṅkassaraṁ brahmacariyaṁ,
51-1
巴利原文
na taṁ hoti mahapphalan’ti.
52-1
巴利原文
Idamavoca, bhikkhave, tāyano devaputto, idaṁ vatvā maṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyi.
53-1
巴利原文
Uggaṇhātha, bhikkhave, tāyanagāthā;
54-1
巴利原文
pariyāpuṇātha, bhikkhave, tāyanagāthā;
55-1
巴利原文
dhāretha, bhikkhave, tāyanagāthā.
56-1
巴利原文
Atthasaṁhitā, bhikkhave, tāyanagāthā ādibrahmacariyikā”ti.