巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1082經(Saṁyutta Nikāya 36.26 / 3. Aṭṭhasatapariyāyavagga / Sambahulabhikkhusutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數15
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 15 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 36.26
2-1
巴利原文
3. Aṭṭhasatapariyāyavagga
3-1
巴利原文
Sambahulabhikkhusutta
4-1
巴利原文
Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā …pe… ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ:
5-1
巴利原文
“katamā nu kho, bhante, vedanā, katamo vedanāsamudayo, katamā vedanāsamudayagāminī paṭipadā?
6-1
巴利原文
Katamo vedanānirodho, katamā vedanānirodhagāminī paṭipadā?
7-1
巴利原文
Ko vedanāya assādo, ko ādīnavo, kiṁ nissaraṇan”ti?
8-1
巴利原文
“Tisso imā, bhikkhave, vedanā—
9-1
巴利原文
sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā.
10-1
巴利原文
Imā vuccanti, bhikkhave, vedanā.
11-1
巴利原文
Phassasamudayā vedanāsamudayo.
12-1
巴利原文
Taṇhā vedanāsamudayagāminī paṭipadā.
13-1
巴利原文
Phassanirodhā …pe…
14-1
巴利原文
yo vedanāya chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ. Idaṁ vedanāya nissaraṇan”ti.
15-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.