巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第110經(Saṁyutta Nikāya 2.29 / 3. Nānātitthiyavagga / Susimasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數72
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 72 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 2.29
2-1
巴利原文
3. Nānātitthiyavagga
3-1
巴利原文
Susimasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho āyasmantaṁ ānandaṁ bhagavā etadavoca:
6-1
巴利原文
“tuyhampi no, ānanda, sāriputto ruccatī”ti?
7-1
巴利原文
“Kassa hi nāma, bhante, abālassa aduṭṭhassa amūḷhassa avipallatthacittassa āyasmā sāriputto na rucceyya?
8-1
巴利原文
Paṇḍito, bhante, āyasmā sāriputto.
9-1
巴利原文
Mahāpañño, bhante, āyasmā sāriputto.
10-1
巴利原文
Puthupañño, bhante, āyasmā sāriputto.
11-1
巴利原文
Hāsapañño, bhante, āyasmā sāriputto.
12-1
巴利原文
Javanapañño, bhante, āyasmā sāriputto.
13-1
巴利原文
Tikkhapañño, bhante, āyasmā sāriputto.
14-1
巴利原文
Nibbedhikapañño, bhante, āyasmā sāriputto.
15-1
巴利原文
Appiccho, bhante, āyasmā sāriputto.
16-1
巴利原文
Santuṭṭho, bhante, āyasmā sāriputto.
17-1
巴利原文
Pavivitto, bhante, āyasmā sāriputto.
18-1
巴利原文
Asaṁsaṭṭho, bhante, āyasmā sāriputto.
19-1
巴利原文
Āraddhavīriyo, bhante, āyasmā sāriputto.
20-1
巴利原文
Vattā, bhante, āyasmā sāriputto.
21-1
巴利原文
Vacanakkhamo, bhante, āyasmā sāriputto.
22-1
巴利原文
Codako, bhante, āyasmā sāriputto.
23-1
巴利原文
Pāpagarahī, bhante, āyasmā sāriputto.
24-1
巴利原文
Kassa hi nāma, bhante, abālassa aduṭṭhassa amūḷhassa avipallatthacittassa āyasmā sāriputto na rucceyyā”ti?
25-1
巴利原文
“Evametaṁ, ānanda, evametaṁ, ānanda.
26-1
巴利原文
Kassa hi nāma, ānanda, abālassa aduṭṭhassa amūḷhassa avipallatthacittassa sāriputto na rucceyya?
27-1
巴利原文
Paṇḍito, ānanda, sāriputto.
28-1
巴利原文
Mahāpañño, ānanda, sāriputto.
29-1
巴利原文
Puthupañño, ānanda, sāriputto.
30-1
巴利原文
Hāsapañño, ānanda, sāriputto.
31-1
巴利原文
Javanapañño, ānanda, sāriputto.
32-1
巴利原文
Tikkhapañño, ānanda, sāriputto.
33-1
巴利原文
Nibbedhikapañño, ānanda, sāriputto.
34-1
巴利原文
Appiccho, ānanda, sāriputto.
35-1
巴利原文
Santuṭṭho, ānanda, sāriputto.
36-1
巴利原文
Pavivitto, ānanda, sāriputto.
37-1
巴利原文
Asaṁsaṭṭho, ānanda, sāriputto.
38-1
巴利原文
Āraddhavīriyo, ānanda, sāriputto.
39-1
巴利原文
Vattā, ānanda, sāriputto.
40-1
巴利原文
Vacanakkhamo, ānanda, sāriputto.
41-1
巴利原文
Codako, ānanda, sāriputto.
42-1
巴利原文
Pāpagarahī, ānanda, sāriputto.
43-1
巴利原文
Kassa hi nāma, ānanda, abālassa aduṭṭhassa amūḷhassa avipallatthacittassa sāriputto na rucceyyā”ti?
44-1
巴利原文
Atha kho susimo devaputto āyasmato sāriputtassa vaṇṇe bhaññamāne mahatiyā devaputtaparisāya parivuto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhito kho susimo devaputto bhagavantaṁ etadavoca:
45-1
巴利原文
“Evametaṁ, bhagavā, evametaṁ, sugata.
46-1
巴利原文
Kassa hi nāma, bhante, abālassa aduṭṭhassa amūḷhassa avipallatthacittassa āyasmā sāriputto na rucceyya?
47-1
巴利原文
Paṇḍito, bhante, āyasmā sāriputto.
48-1
巴利原文
Mahāpañño, bhante, puthupañño, bhante, hāsapañño, bhante, javanapañño, bhante, tikkhapañño, bhante, nibbedhikapañño, bhante, appiccho, bhante, santuṭṭho, bhante, pavivitto, bhante, asaṁsaṭṭho, bhante, āraddhavīriyo, bhante, vattā, bhante, vacanakkhamo, bhante, codako, bhante, pāpagarahī, bhante, āyasmā sāriputto.
49-1
巴利原文
Kassa hi nāma, bhante, abālassa aduṭṭhassa amūḷhassa avipallatthacittassa āyasmā sāriputto na rucceyya?
50-1
巴利原文
Ahampi hi, bhante, yaññadeva devaputtaparisaṁ upasaṅkamiṁ, etadeva bahulaṁ saddaṁ suṇāmi:
51-1
巴利原文
‘paṇḍito āyasmā sāriputto;
52-1
巴利原文
mahāpañño āyasmā, puthupañño āyasmā, hāsapañño āyasmā, javanapañño āyasmā, tikkhapañño āyasmā, nibbedhikapañño āyasmā, appiccho āyasmā, santuṭṭho āyasmā, pavivitto āyasmā, asaṁsaṭṭho āyasmā, āraddhavīriyo āyasmā, vattā āyasmā, vacanakkhamo āyasmā, codako āyasmā, pāpagarahī āyasmā sāriputto’ti.
53-1
巴利原文
Kassa hi nāma, bhante, abālassa aduṭṭhassa amūḷhassa avipallatthacittassa āyasmā sāriputto na rucceyyā”ti?
54-1
巴利原文
Atha kho susimassa devaputtassa devaputtaparisā āyasmato sāriputtassa vaṇṇe bhaññamāne attamanā pamuditā pītisomanassajātā uccāvacā vaṇṇanibhā upadaṁseti.
55-1
巴利原文
Seyyathāpi nāma maṇi veḷuriyo subho jātimā aṭṭhaṁso suparikammakato paṇḍukambale nikkhitto bhāsate ca tapate ca virocati ca;
56-1
巴利原文
evamevaṁ susimassa devaputtassa devaputtaparisā āyasmato sāriputtassa vaṇṇe bhaññamāne attamanā pamuditā pītisomanassajātā uccāvacā vaṇṇanibhā upadaṁseti.
57-1
巴利原文
Seyyathāpi nāma nikkhaṁ jambonadaṁ dakkhakammāraputtaukkāmukhasukusalasampahaṭṭhaṁ paṇḍukambale nikkhittaṁ bhāsate ca tapate ca virocati ca;
58-1
巴利原文
evamevaṁ susimassa devaputtassa devaputtaparisā āyasmato sāriputtassa vaṇṇe bhaññamāne attamanā pamuditā pītisomanassajātā uccāvacā vaṇṇanibhā upadaṁseti.
59-1
巴利原文
Seyyathāpi nāma saradasamaye viddhe vigatavalāhake deve rattiyā paccūsasamayaṁ osadhitārakā bhāsate ca tapate ca virocati ca;
60-1
巴利原文
evamevaṁ susimassa devaputtassa devaputtaparisā āyasmato sāriputtassa vaṇṇe bhaññamāne attamanā pamuditā pītisomanassajātā uccāvacā vaṇṇanibhā upadaṁseti.
61-1
巴利原文
Seyyathāpi nāma saradasamaye viddhe vigatavalāhake deve ādicco nabhaṁ abbhussakkamāno sabbaṁ ākāsagataṁ tamagataṁ abhivihacca bhāsate ca tapate ca virocati ca;
62-1
巴利原文
evamevaṁ susimassa devaputtassa devaputtaparisā āyasmato sāriputtassa vaṇṇe bhaññamāne attamanā pamuditā pītisomanassajātā uccāvacā vaṇṇanibhā upadaṁseti.
63-1
巴利原文
Atha kho susimo devaputto āyasmantaṁ sāriputtaṁ ārabbha bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
64-1
巴利原文
“Paṇḍitoti samaññāto,
65-1
巴利原文
sāriputto akodhano;
66-1
巴利原文
Appiccho sorato danto,
67-1
巴利原文
satthuvaṇṇābhato isī”ti.
68-1
巴利原文
Atha kho bhagavā āyasmantaṁ sāriputtaṁ ārabbha susimaṁ devaputtaṁ gāthāya paccabhāsi:
69-1
巴利原文
“Paṇḍitoti samaññāto,
70-1
巴利原文
sāriputto akodhano;
71-1
巴利原文
Appiccho sorato danto,
72-1
巴利原文
kālaṁ kaṅkhati sudanto”ti.