巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第112經(Saṁyutta Nikāya 3.1 / 1. Paṭhamavagga / Daharasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數74
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 74 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 3.1
2-1
巴利原文
1. Paṭhamavagga
3-1
巴利原文
Daharasutta
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
6-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
7-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho rājā pasenadi kosalo bhagavantaṁ etadavoca:
8-1
巴利原文
“bhavampi no gotamo anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddhoti paṭijānātī”ti?
9-1
巴利原文
“Yañhi taṁ, mahārāja, sammā vadamāno vadeyya ‘anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddho’ti, mameva taṁ sammā vadamāno vadeyya.
10-1
巴利原文
Ahañhi, mahārāja, anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddho”ti.
11-1
巴利原文
“Yepi te, bho gotama, samaṇabrāhmaṇā saṅghino gaṇino gaṇācariyā ñātā yasassino titthakarā sādhusammatā bahujanassa, seyyathidaṁ—
12-1
巴利原文
pūraṇo kassapo, makkhali gosālo, nigaṇṭho nāṭaputto, sañcayo belaṭṭhaputto, pakudho kaccāyano, ajito kesakambalo;
13-1
巴利原文
tepi mayā ‘anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddhoti paṭijānāthā’ti puṭṭhā samānā anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddhoti na paṭijānanti.
14-1
巴利原文
Kiṁ pana bhavaṁ gotamo daharo ceva jātiyā navo ca pabbajjāyā”ti?
15-1
巴利原文
“Cattāro kho me, mahārāja, daharāti na uññātabbā, daharāti na paribhotabbā.
16-1
巴利原文
Katame cattāro?
17-1
巴利原文
Khattiyo kho, mahārāja, daharoti na uññātabbo, daharoti na paribhotabbo.
18-1
巴利原文
Urago kho, mahārāja, daharoti na uññātabbo, daharoti na paribhotabbo.
19-1
巴利原文
Aggi kho, mahārāja, daharoti na uññātabbo, daharoti na paribhotabbo.
20-1
巴利原文
Bhikkhu, kho, mahārāja, daharoti na uññātabbo, daharoti na paribhotabbo.
21-1
巴利原文
Ime kho, mahārāja, cattāro daharāti na uññātabbā, daharāti na paribhotabbā”ti.
22-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
23-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
24-1
巴利原文
“Khattiyaṁ jātisampannaṁ,
25-1
巴利原文
abhijātaṁ yasassinaṁ;
26-1
巴利原文
Daharoti nāvajāneyya,
27-1
巴利原文
na naṁ paribhave naro.
28-1
巴利原文
Ṭhānañhi so manujindo,
29-1
巴利原文
rajjaṁ laddhāna khattiyo;
30-1
巴利原文
So kuddho rājadaṇḍena,
31-1
巴利原文
tasmiṁ pakkamate bhusaṁ;
32-1
巴利原文
Tasmā taṁ parivajjeyya,
33-1
巴利原文
rakkhaṁ jīvitamattano.
34-1
巴利原文
Gāme vā yadi vā raññe,
35-1
巴利原文
yattha passe bhujaṅgamaṁ;
36-1
巴利原文
Daharoti nāvajāneyya,
37-1
巴利原文
na naṁ paribhave naro.
38-1
巴利原文
Uccāvacehi vaṇṇehi,
39-1
巴利原文
urago carati tejasī;
40-1
巴利原文
So āsajja ḍaṁse bālaṁ,
41-1
巴利原文
naraṁ nāriñca ekadā;
42-1
巴利原文
Tasmā taṁ parivajjeyya,
43-1
巴利原文
rakkhaṁ jīvitamattano.
44-1
巴利原文
Pahūtabhakkhaṁ jālinaṁ,
45-1
巴利原文
pāvakaṁ kaṇhavattaniṁ;
46-1
巴利原文
Daharoti nāvajāneyya,
47-1
巴利原文
na naṁ paribhave naro.
48-1
巴利原文
Laddhā hi so upādānaṁ,
49-1
巴利原文
mahā hutvāna pāvako;
50-1
巴利原文
So āsajja ḍahe bālaṁ,
51-1
巴利原文
naraṁ nāriñca ekadā;
52-1
巴利原文
Tasmā taṁ parivajjeyya,
53-1
巴利原文
rakkhaṁ jīvitamattano.
54-1
巴利原文
Vanaṁ yadaggi ḍahati,
55-1
巴利原文
pāvako kaṇhavattanī;
56-1
巴利原文
Jāyanti tattha pārohā,
57-1
巴利原文
ahorattānamaccaye.
58-1
巴利原文
Yañca kho sīlasampanno,
59-1
巴利原文
bhikkhu ḍahati tejasā;
60-1
巴利原文
Na tassa puttā pasavo,
61-1
巴利原文
dāyādā vindare dhanaṁ;
62-1
巴利原文
Anapaccā adāyādā,
63-1
巴利原文
tālāvatthū bhavanti te.
64-1
巴利原文
Tasmā hi paṇḍito poso,
65-1
巴利原文
sampassaṁ atthamattano;
66-1
巴利原文
Bhujaṅgamaṁ pāvakañca,
67-1
巴利原文
khattiyañca yasassinaṁ;
68-1
巴利原文
Bhikkhuñca sīlasampannaṁ,
69-1
巴利原文
sammadeva samācare”ti.
70-1
巴利原文
Evaṁ vutte, rājā pasenadi kosalo bhagavantaṁ etadavoca:
71-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bhante, abhikkantaṁ, bhante.
72-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhante, nikkujjitaṁ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṁ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṁ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṁ dhāreyya: ‘cakkhumanto rūpāni dakkhantī’ti; evamevaṁ bhagavatā anekapariyāyena dhammo pakāsito.
73-1
巴利原文
Esāhaṁ, bhante, bhagavantaṁ saraṇaṁ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca.
74-1
巴利原文
Upāsakaṁ maṁ, bhante, bhagavā dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti.