巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1168經(Saṁyutta Nikāya 42.8 / 1. Gāmaṇivagga / Saṅkhadhamasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數105
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 105 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 42.8
2-1
巴利原文
1. Gāmaṇivagga
3-1
巴利原文
Saṅkhadhamasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā nāḷandāyaṁ viharati pāvārikambavane.
5-1
巴利原文
Atha kho asibandhakaputto gāmaṇi nigaṇṭhasāvako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho asibandhakaputtaṁ gāmaṇiṁ bhagavā etadavoca:
6-1
巴利原文
“kathaṁ nu kho, gāmaṇi, nigaṇṭho nāṭaputto sāvakānaṁ dhammaṁ desetī”ti?
7-1
巴利原文
“Evaṁ kho, bhante, nigaṇṭho nāṭaputto sāvakānaṁ dhammaṁ deseti:
8-1
巴利原文
‘yo koci pāṇaṁ atipāteti, sabbo so āpāyiko nerayiko, yo koci adinnaṁ ādiyati, sabbo so āpāyiko nerayiko, yo koci kāmesu micchā carati, sabbo so āpāyiko nerayiko, yo koci musā bhaṇati sabbo, so āpāyiko nerayiko.
9-1
巴利原文
Yaṁbahulaṁ yaṁbahulaṁ viharati, tena tena nīyatī’ti.
10-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhante, nigaṇṭho nāṭaputto sāvakānaṁ dhammaṁ desetī”ti.
11-1
巴利原文
“‘Yaṁbahulaṁ yaṁbahulañca, gāmaṇi, viharati, tena tena nīyati’, evaṁ sante na koci āpāyiko nerayiko bhavissati, yathā nigaṇṭhassa nāṭaputtassa vacanaṁ.
12-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, gāmaṇi,
13-1
巴利原文
yo so puriso pāṇātipātī rattiyā vā divasassa vā samayāsamayaṁ upādāya, katamo bahutaro samayo, yaṁ vā so pāṇamatipāteti, yaṁ vā so pāṇaṁ nātipātetī”ti?
14-1
巴利原文
“Yo so, bhante, puriso pāṇātipātī rattiyā vā divasassa vā samayāsamayaṁ upādāya, appataro so samayo yaṁ so pāṇamatipāteti, atha kho sveva bahutaro samayo yaṁ so pāṇaṁ nātipātetī”ti.
15-1
巴利原文
“‘Yaṁbahulaṁ yaṁbahulañca, gāmaṇi, viharati tena tena nīyatī’ti, evaṁ sante na koci āpāyiko nerayiko bhavissati, yathā nigaṇṭhassa nāṭaputtassa vacanaṁ.
16-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, gāmaṇi,
17-1
巴利原文
yo so puriso adinnādāyī rattiyā vā divasassa vā samayāsamayaṁ upādāya, katamo bahutaro samayo, yaṁ vā so adinnaṁ ādiyati, yaṁ vā so adinnaṁ nādiyatī”ti.
18-1
巴利原文
“Yo so, bhante, puriso adinnādāyī rattiyā vā divasassa vā samayāsamayaṁ upādāya appataro so samayo, yaṁ so adinnaṁ ādiyati, atha kho sveva bahutaro samayo, yaṁ so adinnaṁ nādiyatī”ti.
19-1
巴利原文
“‘Yaṁbahulaṁ yaṁbahulañca, gāmaṇi, viharati tena tena nīyatī’ti, evaṁ sante na koci āpāyiko nerayiko bhavissati, yathā nigaṇṭhassa nāṭaputtassa vacanaṁ.
20-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, gāmaṇi, yo so puriso kāmesumicchācārī rattiyā vā divasassa vā samayāsamayaṁ upādāya, katamo bahutaro samayo, yaṁ vā so kāmesu micchā carati, yaṁ vā so kāmesu micchā na caratī”ti?
21-1
巴利原文
“Yo so, bhante, puriso kāmesumicchācārī rattiyā vā divasassa vā samayāsamayaṁ upādāya, appataro so samayo yaṁ so kāmesu micchā carati, atha kho sveva bahutaro samayo, yaṁ so kāmesu micchā na caratī”ti.
22-1
巴利原文
“‘Yaṁbahulaṁ yaṁbahulañca, gāmaṇi, viharati tena tena nīyatī’ti, evaṁ sante na koci āpāyiko nerayiko bhavissati, yathā nigaṇṭhassa nāṭaputtassa vacanaṁ.
23-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, gāmaṇi, yo so puriso musāvādī rattiyā vā divasassa vā samayāsamayaṁ upādāya, katamo bahutaro samayo, yaṁ vā so musā bhaṇati, yaṁ vā so musā na bhaṇatī”ti?
24-1
巴利原文
“Yo so, bhante, puriso musāvādī rattiyā vā divasassa vā samayāsamayaṁ upādāya, appataro so samayo, yaṁ so musā bhaṇati, atha kho sveva bahutaro samayo, yaṁ so musā na bhaṇatī”ti.
25-1
巴利原文
“‘Yaṁbahulaṁ yaṁbahulañca, gāmaṇi, viharati tena tena nīyatī’ti, evaṁ sante na koci āpāyiko nerayiko bhavissati, yathā nigaṇṭhassa nāṭaputtassa vacanaṁ.
26-1
巴利原文
Idha, gāmaṇi, ekacco satthā evaṁvādī hoti evaṁdiṭṭhi:
27-1
巴利原文
‘yo koci pāṇamatipāteti, sabbo so āpāyiko nerayiko, yo koci adinnaṁ ādiyati, sabbo so āpāyiko nerayiko, yo koci kāmesu micchā carati, sabbo so āpāyiko nerayiko, yo koci musā bhaṇati, sabbo so āpāyiko nerayiko’ti.
28-1
巴利原文
Tasmiṁ kho pana, gāmaṇi, satthari sāvako abhippasanno hoti.
29-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
30-1
巴利原文
‘mayhaṁ kho satthā evaṁvādī evaṁdiṭṭhi—
31-1
巴利原文
yo koci pāṇamatipāteti, sabbo so āpāyiko nerayikoti.
32-1
巴利原文
Atthi kho pana mayā pāṇo atipātito, ahampamhi āpāyiko nerayikoti diṭṭhiṁ paṭilabhati.
33-1
巴利原文
Taṁ, gāmaṇi, vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
34-1
巴利原文
Mayhaṁ kho satthā evaṁvādī evaṁdiṭṭhi—
35-1
巴利原文
yo koci adinnaṁ ādiyati, sabbo so āpāyiko nerayikoti.
36-1
巴利原文
Atthi kho pana mayā adinnaṁ ādinnaṁ ahampamhi āpāyiko nerayikoti diṭṭhiṁ paṭilabhati.
37-1
巴利原文
Taṁ, gāmaṇi, vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
38-1
巴利原文
Mayhaṁ kho satthā evaṁvādī evaṁdiṭṭhi—
39-1
巴利原文
yo koci kāmesu micchā carati, sabbo so āpāyiko nerayiko’ti.
40-1
巴利原文
Atthi kho pana mayā kāmesu micchā ciṇṇaṁ.
41-1
巴利原文
‘Ahampamhi āpāyiko nerayiko’ti diṭṭhiṁ paṭilabhati.
42-1
巴利原文
Taṁ, gāmaṇi, vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
43-1
巴利原文
Mayhaṁ kho satthā evaṁvādī evaṁdiṭṭhi—
44-1
巴利原文
yo koci musā bhaṇati, sabbo so āpāyiko nerayikoti.
45-1
巴利原文
Atthi kho pana mayā musā bhaṇitaṁ.
46-1
巴利原文
‘Ahampamhi āpāyiko nerayiko’ti diṭṭhiṁ paṭilabhati.
47-1
巴利原文
Taṁ, gāmaṇi, vācaṁ appahāya taṁ cittaṁ appahāya taṁ diṭṭhiṁ appaṭinissajjitvā yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
48-1
巴利原文
Idha pana, gāmaṇi, tathāgato loke uppajjati arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā.
49-1
巴利原文
So anekapariyāyena pāṇātipātaṁ garahati vigarahati, ‘pāṇātipātā viramathā’ti cāha.
50-1
巴利原文
Adinnādānaṁ garahati vigarahati, ‘adinnādānā viramathā’ti cāha.
51-1
巴利原文
Kāmesumicchācāraṁ garahati, vigarahati ‘kāmesumicchācārā viramathā’ti cāha.
52-1
巴利原文
Musāvādaṁ garahati vigarahati ‘musāvādā viramathā’ti cāha.
53-1
巴利原文
Tasmiṁ kho pana, gāmaṇi, satthari sāvako abhippasanno hoti.
54-1
巴利原文
So iti paṭisañcikkhati:
55-1
巴利原文
‘bhagavā kho anekapariyāyena pāṇātipātaṁ garahati vigarahati, pāṇātipātā viramathāti cāha.
56-1
巴利原文
Atthi kho pana mayā pāṇo atipātito yāvatako vā tāvatako vā.
57-1
巴利原文
Yo kho pana mayā pāṇo atipātito yāvatako vā tāvatako vā, taṁ na suṭṭhu, taṁ na sādhu.
58-1
巴利原文
Ahañceva kho pana tappaccayā vippaṭisārī assaṁ.
59-1
巴利原文
Na metaṁ pāpaṁ kammaṁ akataṁ bhavissatī’ti.
60-1
巴利原文
So iti paṭisaṅkhāya tañceva pāṇātipātaṁ pajahati.
61-1
巴利原文
Āyatiñca pāṇātipātā paṭivirato hoti.
62-1
巴利原文
Evametassa pāpassa kammassa pahānaṁ hoti.
63-1
巴利原文
Evametassa pāpassa kammassa samatikkamo hoti.
64-1
巴利原文
‘Bhagavā kho anekapariyāyena adinnādānaṁ garahati vigarahati, adinnādānā viramathāti cāha.
65-1
巴利原文
Atthi kho pana mayā adinnaṁ ādinnaṁ yāvatakaṁ vā tāvatakaṁ vā.
66-1
巴利原文
Yaṁ kho pana mayā adinnaṁ ādinnaṁ yāvatakaṁ vā tāvatakaṁ vā taṁ na suṭṭhu, taṁ na sādhu.
67-1
巴利原文
Ahañceva kho pana tappaccayā vippaṭisārī assaṁ, na metaṁ pāpaṁ kammaṁ akataṁ bhavissatī’ti.
68-1
巴利原文
So iti paṭisaṅkhāya tañceva adinnādānaṁ pajahati.
69-1
巴利原文
Āyatiñca adinnādānā paṭivirato hoti.
70-1
巴利原文
Evametassa pāpassa kammassa pahānaṁ hoti.
71-1
巴利原文
Evametassa pāpassa kammassa samatikkamo hoti.
72-1
巴利原文
‘Bhagavā kho pana anekapariyāyena kāmesumicchācāraṁ garahati vigarahati, kāmesumicchācārā viramathāti cāha.
73-1
巴利原文
Atthi kho pana mayā kāmesu micchā ciṇṇaṁ yāvatakaṁ vā tāvatakaṁ vā.
74-1
巴利原文
Yaṁ kho pana mayā kāmesu micchā ciṇṇaṁ yāvatakaṁ vā tāvatakaṁ vā taṁ na suṭṭhu, taṁ na sādhu.
75-1
巴利原文
Ahañceva kho pana tappaccayā vippaṭisārī assaṁ, na metaṁ pāpaṁ kammaṁ akataṁ bhavissatī’ti.
76-1
巴利原文
So iti paṭisaṅkhāya tañceva kāmesumicchācāraṁ pajahati, āyatiñca kāmesumicchācārā paṭivirato hoti.
77-1
巴利原文
Evametassa pāpassa kammassa pahānaṁ hoti.
78-1
巴利原文
Evametassa pāpassa kammassa samatikkamo hoti.
79-1
巴利原文
‘Bhagavā kho pana anekapariyāyena musāvādaṁ garahati vigarahati, musāvādā viramathāti cāha.
80-1
巴利原文
Atthi kho pana mayā musā bhaṇitaṁ yāvatakaṁ vā tāvatakaṁ vā.
81-1
巴利原文
Yaṁ kho pana mayā musā bhaṇitaṁ yāvatakaṁ vā tāvatakaṁ vā taṁ na suṭṭhu, taṁ na sādhu. Ahañceva kho pana tappaccayā vippaṭisārī assaṁ, na metaṁ pāpaṁ kammaṁ akataṁ bhavissatī’ti.
82-1
巴利原文
So iti paṭisaṅkhāya tañceva musāvādaṁ pajahati, āyatiñca musāvādā paṭivirato hoti.
83-1
巴利原文
Evametassa pāpassa kammassa pahānaṁ hoti. Evametassa pāpassa kammassa samatikkamo hoti.
84-1
巴利原文
So pāṇātipātaṁ pahāya pāṇātipātā paṭivirato hoti.
85-1
巴利原文
Adinnādānaṁ pahāya adinnādānā paṭivirato hoti.
86-1
巴利原文
Kāmesumicchācāraṁ pahāya kāmesumicchācārā paṭivirato hoti.
87-1
巴利原文
Musāvādaṁ pahāya musāvādā paṭivirato hoti.
88-1
巴利原文
Pisuṇaṁ vācaṁ pahāya pisuṇāya vācāya paṭivirato hoti.
89-1
巴利原文
Pharusaṁ vācaṁ pahāya pharusāya vācāya paṭivirato hoti.
90-1
巴利原文
Samphappalāpaṁ pahāya samphappalāpā paṭivirato hoti.
91-1
巴利原文
Abhijjhaṁ pahāya anabhijjhālu hoti.
92-1
巴利原文
Byāpādappadosaṁ pahāya abyāpannacitto hoti.
93-1
巴利原文
Micchādiṭṭhiṁ pahāya sammādiṭṭhiko hoti.
94-1
巴利原文
Sa kho so, gāmaṇi, ariyasāvako evaṁ vigatābhijjho vigatabyāpādo asammūḷho sampajāno paṭissato mettāsahagatena cetasā ekaṁ disaṁ pharitvā viharati, tathā dutiyaṁ, tathā tatiyaṁ, tathā catutthaṁ. Iti uddhamadho tiriyaṁ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṁ lokaṁ mettāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena pharitvā viharati.
95-1
巴利原文
Seyyathāpi, gāmaṇi, balavā saṅkhadhamo appakasireneva catuddisā viññāpeyya;
96-1
巴利原文
evameva kho, gāmaṇi, evaṁ bhāvitāya mettāya cetovimuttiyā evaṁ bahulīkatāya yaṁ pamāṇakataṁ kammaṁ, na taṁ tatrāvasissati, na taṁ tatrāvatiṭṭhati.
97-1
巴利原文
Sa kho so, gāmaṇi, ariyasāvako evaṁ vigatābhijjho vigatabyāpādo asammūḷho sampajāno paṭissato karuṇāsahagatena cetasā …pe…
98-1
巴利原文
muditāsahagatena cetasā …pe….
99-1
巴利原文
Upekkhāsahagatena cetasā ekaṁ disaṁ pharitvā viharati, tathā dutiyaṁ, tathā tatiyaṁ, tathā catutthaṁ. Iti uddhamadho tiriyaṁ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṁ lokaṁ upekkhāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena pharitvā viharati.
100-1
巴利原文
Seyyathāpi, gāmaṇi, balavā saṅkhadhamo appakasireneva catuddisā viññāpeyya;
101-1
巴利原文
evameva kho, gāmaṇi, evaṁ bhāvitāya upekkhāya cetovimuttiyā evaṁ bahulīkatāya yaṁ pamāṇakataṁ kammaṁ na taṁ tatrāvasissati, na taṁ tatrāvatiṭṭhatī”ti.
102-1
巴利原文
Evaṁ vutte, asibandhakaputto gāmaṇi bhagavantaṁ etadavoca:
103-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bhante, abhikkantaṁ, bhante …pe…
104-1
巴利原文
upāsakaṁ maṁ bhagavā dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti.
105-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.