巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1188經(Saṁyutta Nikāya 43.44 / 2. Dutiyavagga / Parāyanasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數31
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 31 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 43.44
2-1
巴利原文
2. Dutiyavagga
3-1
巴利原文
Parāyanasutta
4-1
巴利原文
“Parāyanañca vo, bhikkhave, desessāmi parāyanagāmiñca maggaṁ.
5-1
巴利原文
Taṁ suṇātha.
6-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, parāyanaṁ?
7-1
巴利原文
Yo, bhikkhave, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo—
8-1
巴利原文
idaṁ vuccati, bhikkhave, parāyanaṁ.
9-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, parāyanagāmī maggo?
10-1
巴利原文
Kāyagatāsati.
11-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, parāyanagāmimaggo.
12-1
巴利原文
Iti kho, bhikkhave, desitaṁ vo mayā parāyanaṁ, desito parāyanagāmimaggo.
13-1
巴利原文
Yaṁ, bhikkhave, satthārā karaṇīyaṁ sāvakānaṁ hitesinā anukampakena anukampaṁ upādāya, kataṁ vo taṁ mayā.
14-1
巴利原文
Etāni, bhikkhave, rukkhamūlāni, etāni suññāgārāni. Jhāyatha, bhikkhave, mā pamādattha; mā pacchā vippaṭisārino ahuvattha. Ayaṁ vo amhākaṁ anusāsanī”ti.
15-1
巴利原文
(Yathā asaṅkhataṁ tathā vitthāretabbaṁ.)
16-1
巴利原文
Tettiṁsatimaṁ.
17-1
巴利原文
Dutiyo vaggo.
18-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
19-1
巴利原文
Asaṅkhataṁ anataṁ anāsavaṁ,
20-1
巴利原文
Saccañca pāraṁ nipuṇaṁ sududdasaṁ;
21-1
巴利原文
Ajajjaraṁ dhuvaṁ apalokitaṁ,
22-1
巴利原文
Anidassanaṁ nippapañca santaṁ.
23-1
巴利原文
Amataṁ paṇītañca sivañca khemaṁ,
24-1
巴利原文
Taṇhākkhayo acchariyañca abbhutaṁ;
25-1
巴利原文
Anītikaṁ anītikadhammaṁ,
26-1
巴利原文
Nibbānametaṁ sugatena desitaṁ.
27-1
巴利原文
Abyābajjho virāgo ca,
28-1
巴利原文
suddhi mutti anālayo;
29-1
巴利原文
Dīpo leṇañca tāṇañca,
30-1
巴利原文
saraṇañca parāyananti.
31-1
巴利原文
Asaṅkhatasaṁyuttaṁ samattaṁ.