巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第124經(Saṁyutta Nikāya 3.13 / 2. Dutiyavagga / Doṇapākasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數24
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 24 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 3.13
2-1
巴利原文
2. Dutiyavagga
3-1
巴利原文
Doṇapākasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena rājā pasenadi kosalo doṇapākakuraṁ bhuñjati.
6-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo bhuttāvī mahassāsī yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi.
7-1
巴利原文
Atha kho bhagavā rājānaṁ pasenadiṁ kosalaṁ bhuttāviṁ mahassāsiṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ gāthaṁ abhāsi:
8-1
巴利原文
“Manujassa sadā satīmato,
9-1
巴利原文
Mattaṁ jānato laddhabhojane;
10-1
巴利原文
Tanukassa bhavanti vedanā,
11-1
巴利原文
Saṇikaṁ jīrati āyupālayan”ti.
12-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sudassano māṇavo rañño pasenadissa kosalassa piṭṭhito ṭhito hoti.
13-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo sudassanaṁ māṇavaṁ āmantesi:
14-1
巴利原文
“ehi tvaṁ, tāta sudassana, bhagavato santike imaṁ gāthaṁ pariyāpuṇitvā mama bhattābhihāre bhattābhihāre bhāsa.
15-1
巴利原文
Ahañca te devasikaṁ kahāpaṇasataṁ kahāpaṇasataṁ niccaṁ bhikkhaṁ pavattayissāmī”ti.
16-1
巴利原文
“Evaṁ, devā”ti kho sudassano māṇavo rañño pasenadissa kosalassa paṭissutvā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ pariyāpuṇitvā rañño pasenadissa kosalassa bhattābhihāre sudaṁ bhāsati:
17-1
巴利原文
“Manujassa sadā satīmato,
18-1
巴利原文
Mattaṁ jānato laddhabhojane;
19-1
巴利原文
Tanukassa bhavanti vedanā,
20-1
巴利原文
Saṇikaṁ jīrati āyupālayan”ti.
21-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo anupubbena nāḷikodanaparamatāya saṇṭhāsi.
22-1
巴利原文
Atha kho rājā pasenadi kosalo aparena samayena susallikhitagatto pāṇinā gattāni anumajjanto tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
23-1
巴利原文
“ubhayena vata maṁ so bhagavā atthena anukampi—
24-1
巴利原文
diṭṭhadhammikena ceva atthena samparāyikena cā”ti.