巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1366經(Saṁyutta Nikāya 46.53 / 6. Sākacchavagga / Aggisutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數54
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 54 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 46.53
2-1
巴利原文
6. Sākacchavagga
3-1
巴利原文
Aggisutta
4-1
巴利原文
Atha kho sambahulā bhikkhū pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pavisiṁsu.
5-1
巴利原文
(Pariyāyasuttasadisaṁ.)
6-1
巴利原文
“Evaṁvādino, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evamassu vacanīyā:
7-1
巴利原文
‘yasmiṁ, āvuso, samaye līnaṁ cittaṁ hoti, katamesaṁ tasmiṁ samaye bojjhaṅgānaṁ akālo bhāvanāya, katamesaṁ tasmiṁ samaye bojjhaṅgānaṁ kālo bhāvanāya?
8-1
巴利原文
Yasmiṁ panāvuso, samaye uddhataṁ cittaṁ hoti, katamesaṁ tasmiṁ samaye bojjhaṅgānaṁ akālo bhāvanāya, katamesaṁ tasmiṁ samaye bojjhaṅgānaṁ kālo bhāvanāyā’ti?
9-1
巴利原文
Evaṁ puṭṭhā, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā na ceva sampāyissanti, uttariñca vighātaṁ āpajjissanti.
10-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
11-1
巴利原文
Yathā taṁ, bhikkhave, avisayasmiṁ.
12-1
巴利原文
Nāhaṁ taṁ, bhikkhave, passāmi sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya yo imesaṁ pañhānaṁ veyyākaraṇena cittaṁ ārādheyya, aññatra tathāgatena vā tathāgatasāvakena vā ito vā pana sutvā.
13-1
巴利原文
Yasmiṁ, bhikkhave, samaye līnaṁ cittaṁ hoti, akālo tasmiṁ samaye passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya.
14-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
15-1
巴利原文
Līnaṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi dussamuṭṭhāpayaṁ hoti.
16-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, puriso parittaṁ aggiṁ ujjāletukāmo assa.
17-1
巴利原文
So tattha allāni ceva tiṇāni pakkhipeyya, allāni ca gomayāni pakkhipeyya, allāni ca kaṭṭhāni pakkhipeyya, udakavātañca dadeyya, paṁsukena ca okireyya;
18-1
巴利原文
bhabbo nu kho so puriso parittaṁ aggiṁ ujjāletun”ti?
19-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
20-1
巴利原文
“Evameva kho, bhikkhave, yasmiṁ samaye līnaṁ cittaṁ hoti, akālo tasmiṁ samaye passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya.
21-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
22-1
巴利原文
Līnaṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi dussamuṭṭhāpayaṁ hoti.
23-1
巴利原文
Yasmiñca kho, bhikkhave, samaye līnaṁ cittaṁ hoti, kālo tasmiṁ samaye dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya.
24-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
25-1
巴利原文
Līnaṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi susamuṭṭhāpayaṁ hoti.
26-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, puriso parittaṁ aggiṁ ujjāletukāmo assa.
27-1
巴利原文
So tattha sukkhāni ceva tiṇāni pakkhipeyya, sukkhāni gomayāni pakkhipeyya, sukkhāni kaṭṭhāni pakkhipeyya, mukhavātañca dadeyya, na ca paṁsukena okireyya;
28-1
巴利原文
bhabbo nu kho so puriso parittaṁ aggiṁ ujjāletun”ti?
29-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
30-1
巴利原文
“Evameva kho, bhikkhave, yasmiṁ samaye līnaṁ cittaṁ hoti, kālo tasmiṁ samaye dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya.
31-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
32-1
巴利原文
Līnaṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi susamuṭṭhāpayaṁ hoti.
33-1
巴利原文
Yasmiṁ, bhikkhave, samaye uddhataṁ cittaṁ hoti, akālo tasmiṁ samaye dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya.
34-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
35-1
巴利原文
Uddhataṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi duvūpasamayaṁ hoti.
36-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahantaṁ aggikkhandhaṁ nibbāpetukāmo assa.
37-1
巴利原文
So tattha sukkhāni ceva tiṇāni pakkhipeyya, sukkhāni ca gomayāni pakkhipeyya, sukkhāni ca kaṭṭhāni pakkhipeyya, mukhavātañca dadeyya, na ca paṁsukena okireyya;
38-1
巴利原文
bhabbo nu kho so puriso mahantaṁ aggikkhandhaṁ nibbāpetun”ti?
39-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
40-1
巴利原文
“Evameva kho, bhikkhave, yasmiṁ samaye uddhataṁ cittaṁ hoti, akālo tasmiṁ samaye dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya, akālo pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya.
41-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
42-1
巴利原文
Uddhataṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi duvūpasamayaṁ hoti.
43-1
巴利原文
Yasmiñca kho, bhikkhave, samaye uddhataṁ cittaṁ hoti, kālo tasmiṁ samaye passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya.
44-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
45-1
巴利原文
Uddhataṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi suvūpasamayaṁ hoti.
46-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahantaṁ aggikkhandhaṁ nibbāpetukāmo assa.
47-1
巴利原文
So tattha allāni ceva tiṇāni pakkhipeyya, allāni ca gomayāni pakkhipeyya, allāni ca kaṭṭhāni pakkhipeyya, udakavātañca dadeyya, paṁsukena ca okireyya;
48-1
巴利原文
bhabbo nu kho so puriso mahantaṁ aggikkhandhaṁ nibbāpetun”ti?
49-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
50-1
巴利原文
“Evameva kho, bhikkhave, yasmiṁ samaye uddhataṁ cittaṁ hoti, kālo tasmiṁ samaye passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya, kālo upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya.
51-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
52-1
巴利原文
Uddhataṁ, bhikkhave, cittaṁ taṁ etehi dhammehi suvūpasamayaṁ hoti.
53-1
巴利原文
Satiñca khvāhaṁ, bhikkhave, sabbatthikaṁ vadāmī”ti.
54-1
巴利原文
Tatiyaṁ.