巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1390經(Saṁyutta Nikāya 46.77–88 / 9. Gaṅgāpeyyālavagga / Gaṅgānadīādisutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數16
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 16 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 46.77–88
2-1
巴利原文
9. Gaṅgāpeyyālavagga
3-1
巴利原文
Gaṅgānadīādisutta
4-1
巴利原文
“Seyyathāpi, bhikkhave, gaṅgā nadī pācīnaninnā pācīnapoṇā pācīnapabbhārā;
5-1
巴利原文
evameva kho, bhikkhave, bhikkhu satta bojjhaṅge bhāvento satta bojjhaṅge bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.
6-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu satta bojjhaṅge bhāvento satta bojjhaṅge bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro?
7-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu satisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe…
8-1
巴利原文
upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ …
9-1
巴利原文
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu satta bojjhaṅge bhāvento satta bojjhaṅge bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti.
10-1
巴利原文
(Yāva esanā pāḷi vitthāretabbā.)
11-1
巴利原文
Gaṅgāpeyyālavaggo navamo.
12-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
13-1
巴利原文
Cha pācīnato ninnā,
14-1
巴利原文
cha ninnā ca samuddato;
15-1
巴利原文
Dvete cha dvādasa honti,
16-1
巴利原文
vaggo tena pavuccatīti.