巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1406經(Saṁyutta Nikāya 47.6 / 1. Ambapālivagga / Sakuṇagghisutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數40
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 40 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 47.6
2-1
巴利原文
1. Ambapālivagga
3-1
巴利原文
Sakuṇagghisutta
4-1
巴利原文
“Bhūtapubbaṁ, bhikkhave, sakuṇagghi lāpaṁ sakuṇaṁ sahasā ajjhappattā aggahesi.
5-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, lāpo sakuṇo sakuṇagghiyā hariyamāno evaṁ paridevasi:
6-1
巴利原文
‘mayamevamha alakkhikā, mayaṁ appapuññā, ye mayaṁ agocare carimha paravisaye.
7-1
巴利原文
Sacejja mayaṁ gocare careyyāma sake pettike visaye, na myāyaṁ, sakuṇagghi, alaṁ abhavissa, yadidaṁ—yuddhāyā’ti.
8-1
巴利原文
‘Ko pana te, lāpa, gocaro sako pettiko visayo’ti?
9-1
巴利原文
‘Yadidaṁ—naṅgalakaṭṭhakaraṇaṁ leḍḍuṭṭhānan’ti.
10-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, sakuṇagghi sake bale apatthaddhā sake bale asaṁvadamānā lāpaṁ sakuṇaṁ pamuñci:
11-1
巴利原文
‘gaccha kho tvaṁ, lāpa, tatrapi me gantvā na mokkhasī’ti.
12-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, lāpo sakuṇo naṅgalakaṭṭhakaraṇaṁ leḍḍuṭṭhānaṁ gantvā mahantaṁ leḍḍuṁ abhiruhitvā sakuṇagghiṁ vadamāno aṭṭhāsi:
13-1
巴利原文
‘ehi kho dāni me, sakuṇagghi, ehi kho dāni me, sakuṇagghī’ti.
14-1
巴利原文
Atha kho sā, bhikkhave, sakuṇagghi sake bale apatthaddhā sake bale asaṁvadamānā ubho pakkhe sannayha lāpaṁ sakuṇaṁ sahasā ajjhappattā.
15-1
巴利原文
Yadā kho, bhikkhave, aññāsi lāpo sakuṇo ‘bahuāgato kho myāyaṁ sakuṇagghī’ti, atha tasseva leḍḍussa antaraṁ paccupādi.
16-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, sakuṇagghi tattheva uraṁ paccatāḷesi.
17-1
巴利原文
Evañhi taṁ, bhikkhave, hoti yo agocare carati paravisaye.
18-1
巴利原文
Tasmātiha, bhikkhave, mā agocare carittha paravisaye.
19-1
巴利原文
Agocare, bhikkhave, carataṁ paravisaye lacchati māro otāraṁ, lacchati māro ārammaṇaṁ.
20-1
巴利原文
Ko ca, bhikkhave, bhikkhuno agocaro paravisayo?
21-1
巴利原文
Yadidaṁ—pañca kāmaguṇā.
22-1
巴利原文
Katame pañca?
23-1
巴利原文
Cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā,
24-1
巴利原文
sotaviññeyyā saddā …pe…
25-1
巴利原文
ghānaviññeyyā gandhā …pe…
26-1
巴利原文
jivhāviññeyyā rasā …pe…
27-1
巴利原文
kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā—
28-1
巴利原文
ayaṁ, bhikkhave, bhikkhuno agocaro paravisayo.
29-1
巴利原文
Gocare, bhikkhave, caratha sake pettike visaye.
30-1
巴利原文
Gocare, bhikkhave, carataṁ sake pettike visaye na lacchati māro otāraṁ, na lacchati māro ārammaṇaṁ.
31-1
巴利原文
Ko ca, bhikkhave, bhikkhuno gocaro sako pettiko visayo?
32-1
巴利原文
Yadidaṁ—
33-1
巴利原文
cattāro satipaṭṭhānā.
34-1
巴利原文
Katame cattāro?
35-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ;
36-1
巴利原文
vedanāsu …pe…
37-1
巴利原文
citte …pe…
38-1
巴利原文
dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ—
39-1
巴利原文
ayaṁ, bhikkhave, bhikkhuno gocaro sako pettiko visayo”ti.
40-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.