巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1429經(Saṁyutta Nikāya 47.29 / 3. Sīlaṭṭhitivagga / Sirivaḍḍhasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數34
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 34 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 47.29
2-1
巴利原文
3. Sīlaṭṭhitivagga
3-1
巴利原文
Sirivaḍḍhasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ āyasmā ānando rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sirivaḍḍho gahapati ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno.
6-1
巴利原文
Atha kho sirivaḍḍho gahapati aññataraṁ purisaṁ āmantesi:
7-1
巴利原文
“ehi tvaṁ, ambho purisa, yenāyasmā ānando tenupasaṅkama; upasaṅkamitvā mama vacanena āyasmato ānandassa pāde sirasā vanda:
8-1
巴利原文
‘sirivaḍḍho, bhante, gahapati ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno.
9-1
巴利原文
So āyasmato ānandassa pāde sirasā vandatī’ti.
10-1
巴利原文
Evañca vadehi:
11-1
巴利原文
‘sādhu kira, bhante, āyasmā ānando yena sirivaḍḍhassa gahapatissa nivesanaṁ tenupasaṅkamatu anukampaṁ upādāyā’”ti.
12-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho so puriso sirivaḍḍhassa gahapatissa paṭissutvā yenāyasmā ānando tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ ānandaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho so puriso āyasmantaṁ ānandaṁ etadavoca:
13-1
巴利原文
“sirivaḍḍho, bhante, gahapati ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno, so āyasmato ānandassa pāde sirasā vandati.
14-1
巴利原文
Evañca vadeti:
15-1
巴利原文
‘sādhu kira, bhante, āyasmā ānando yena sirivaḍḍhassa gahapatissa nivesanaṁ tenupasaṅkamatu anukampaṁ upādāyā’”ti.
16-1
巴利原文
Adhivāsesi kho āyasmā ānando tuṇhībhāvena.
17-1
巴利原文
Atha kho āyasmā ānando pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena sirivaḍḍhassa gahapatissa nivesanaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Nisajja kho āyasmā ānando sirivaḍḍhaṁ gahapatiṁ etadavoca:
18-1
巴利原文
“kacci te, gahapati, khamanīyaṁ kacci yāpanīyaṁ, kacci dukkhā vedanā paṭikkamanti, no abhikkamanti; paṭikkamosānaṁ paññāyati, no abhikkamo”ti?
19-1
巴利原文
“Na me, bhante, khamanīyaṁ na yāpanīyaṁ. Bāḷhā me dukkhā vedanā abhikkamanti, no paṭikkamanti; abhikkamosānaṁ paññāyati, no paṭikkamo”ti.
20-1
巴利原文
“Tasmātiha te, gahapati, evaṁ sikkhitabbaṁ:
21-1
巴利原文
‘kāye kāyānupassī viharissāmi ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ;
22-1
巴利原文
vedanāsu …pe…
23-1
巴利原文
citte …pe…
24-1
巴利原文
dhammesu dhammānupassī viharissāmi ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassan’ti.
25-1
巴利原文
Evañhi te, gahapati, sikkhitabban”ti.
26-1
巴利原文
“Yeme, bhante, bhagavatā cattāro satipaṭṭhānā desitā saṁvijjanti, te dhammā mayi, ahañca tesu dhammesu sandissāmi.
27-1
巴利原文
Ahañhi, bhante, kāye kāyānupassī viharāmi ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ;
28-1
巴利原文
vedanāsu …pe…
29-1
巴利原文
citte …pe…
30-1
巴利原文
dhammesu dhammānupassī viharāmi ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
31-1
巴利原文
Yāni cimāni, bhante, bhagavatā pañcorambhāgiyāni saṁyojanāni desitāni, nāhaṁ, bhante, tesaṁ kiñci attani appahīnaṁ samanupassāmī”ti.
32-1
巴利原文
“Lābhā te, gahapati, suladdhaṁ te, gahapati.
33-1
巴利原文
Anāgāmiphalaṁ tayā, gahapati, byākatan”ti.
34-1
巴利原文
Navamaṁ.