巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第143經(Saṁyutta Nikāya 4.7 / 1. Paṭhamavagga / Supatisutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數16
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 16 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 4.7
2-1
巴利原文
1. Paṭhamavagga
3-1
巴利原文
Supatisutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Atha kho bhagavā bahudevarattiṁ abbhokāse caṅkamitvā rattiyā paccūsasamayaṁ pāde pakkhāletvā vihāraṁ pavisitvā
6-1
巴利原文
dakkhiṇena passena sīhaseyyaṁ kappesi pāde pādaṁ accādhāya sato sampajāno uṭṭhānasaññaṁ manasi karitvā.
7-1
巴利原文
Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
8-1
巴利原文
“Kiṁ soppasi kiṁ nu soppasi,
9-1
巴利原文
Kimidaṁ soppasi dubbhago viya;
10-1
巴利原文
Suññamagāranti soppasi,
11-1
巴利原文
Kimidaṁ soppasi sūriye uggate”ti.
12-1
巴利原文
“Yassa jālinī visattikā,
13-1
巴利原文
Taṇhā natthi kuhiñci netave;
14-1
巴利原文
Sabbūpadhiparikkhayā buddho,
15-1
巴利原文
Soppati kiṁ tavettha mārā”ti.
16-1
巴利原文
Atha kho māro pāpimā …pe… tatthevantaradhāyīti.