巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第150經(Saṁyutta Nikāya 4.14 / 2. Dutiyavagga / Patirūpasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數18
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 18 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 4.14
2-1
巴利原文
2. Dutiyavagga
3-1
巴利原文
Patirūpasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā kosalesu viharati ekasālāyaṁ brāhmaṇagāme.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena bhagavā mahatiyā gihiparisāya parivuto dhammaṁ deseti.
6-1
巴利原文
Atha kho mārassa pāpimato etadahosi:
7-1
巴利原文
“ayaṁ kho samaṇo gotamo mahatiyā gihiparisāya parivuto dhammaṁ deseti.
8-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ yena samaṇo gotamo tenupasaṅkameyyaṁ vicakkhukammāyā”ti.
9-1
巴利原文
Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
10-1
巴利原文
“Netaṁ tava patirūpaṁ,
11-1
巴利原文
yadaññamanusāsasi;
12-1
巴利原文
Anurodhavirodhesu,
13-1
巴利原文
mā sajjittho tadācaran”ti.
14-1
巴利原文
“Hitānukampī sambuddho,
15-1
巴利原文
yadaññamanusāsati;
16-1
巴利原文
Anurodhavirodhehi,
17-1
巴利原文
vippamutto tathāgato”ti.
18-1
巴利原文
Atha kho māro pāpimā “jānāti maṁ bhagavā, jānāti maṁ sugato”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.