巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1523經(Saṁyutta Nikāya 48.68 / 7. Bodhipakkhiyavagga / Dutiyarukkhasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數14
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 14 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 48.68
2-1
巴利原文
7. Bodhipakkhiyavagga
3-1
巴利原文
Dutiyarukkhasutta
4-1
巴利原文
“Seyyathāpi, bhikkhave, ye keci devānaṁ tāvatiṁsānaṁ rukkhā, pārichattako tesaṁ aggamakkhāyati;
5-1
巴利原文
evameva kho, bhikkhave, ye keci bodhipakkhiyā dhammā, paññindriyaṁ tesaṁ aggamakkhāyati, yadidaṁ—bodhāya.
6-1
巴利原文
Katame ca, bhikkhave, bodhipakkhiyā dhammā?
7-1
巴利原文
Saddhindriyaṁ, bhikkhave, bodhipakkhiyo dhammo, taṁ bodhāya saṁvattati.
8-1
巴利原文
Vīriyindriyaṁ …pe…
9-1
巴利原文
satindriyaṁ …
10-1
巴利原文
samādhindriyaṁ …
11-1
巴利原文
paññindriyaṁ bodhipakkhiyo dhammo, taṁ bodhāya saṁvattati.
12-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, ye keci devānaṁ tāvatiṁsānaṁ rukkhā, pārichattako tesaṁ aggamakkhāyati;
13-1
巴利原文
evameva kho, bhikkhave, ye keci bodhipakkhiyā dhammā, paññindriyaṁ tesaṁ aggamakkhāyati, yadidaṁ—bodhāyā”ti.
14-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.