巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1569經(Saṁyutta Nikāya 51.19 / 2. Pāsādakampanavagga / Iddhādidesanāsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數22
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 22 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 51.19
2-1
巴利原文
2. Pāsādakampanavagga
3-1
巴利原文
Iddhādidesanāsutta
4-1
巴利原文
“Iddhiṁ vo, bhikkhave, desessāmi iddhipādañca iddhipādabhāvanañca iddhipādabhāvanāgāminiñca paṭipadaṁ.
5-1
巴利原文
Taṁ suṇātha.
6-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, iddhi?
7-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhoti—ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti …pe… yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteti—
8-1
巴利原文
ayaṁ vuccati, bhikkhave, iddhi.
9-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, iddhipādo?
10-1
巴利原文
Yo so, bhikkhave, maggo yā paṭipadā iddhilābhāya iddhipaṭilābhāya saṁvattati—
11-1
巴利原文
ayaṁ vuccati, bhikkhave, iddhipādo.
12-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, iddhipādabhāvanā?
13-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti,
14-1
巴利原文
vīriyasamādhi …pe…
15-1
巴利原文
cittasamādhi …
16-1
巴利原文
vīmaṁsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti—
17-1
巴利原文
ayaṁ vuccati, bhikkhave, iddhipādabhāvanā.
18-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā?
19-1
巴利原文
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—
20-1
巴利原文
sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi—
21-1
巴利原文
ayaṁ vuccati, bhikkhave, iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā”ti.
22-1
巴利原文
Navamaṁ.