巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1622經(Saṁyutta Nikāya 54.6 / 1. Ekadhammavagga / Ariṭṭhasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數24
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 24 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 54.6
2-1
巴利原文
1. Ekadhammavagga
3-1
巴利原文
Ariṭṭhasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
Tatra kho bhagavā …pe… etadavoca:
6-1
巴利原文
“bhāvetha no tumhe bhikkhave, ānāpānassatin”ti?
7-1
巴利原文
Evaṁ vutte, āyasmā ariṭṭho bhagavantaṁ etadavoca:
8-1
巴利原文
“ahaṁ kho, bhante, bhāvemi ānāpānassatin”ti.
9-1
巴利原文
“Yathā kathaṁ pana tvaṁ, ariṭṭha, bhāvesi ānāpānassatin”ti?
10-1
巴利原文
“Atītesu me, bhante, kāmesu kāmacchando pahīno, anāgatesu me kāmesu kāmacchando vigato, ajjhattabahiddhā ca me dhammesu paṭighasaññā suppaṭivinītā.
11-1
巴利原文
So satova assasissāmi, satova passasissāmi.
12-1
巴利原文
Evaṁ khvāhaṁ, bhante, bhāvemi ānāpānassatin”ti.
13-1
巴利原文
“‘Atthesā, ariṭṭha, ānāpānassati, nesā natthī’ti vadāmi.
14-1
巴利原文
Api ca, ariṭṭha, yathā ānāpānassati vitthārena paripuṇṇā hoti
15-1
巴利原文
taṁ suṇāhi, sādhukaṁ manasi karohi; bhāsissāmī”ti.
16-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā ariṭṭho bhagavato paccassosi.
17-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
18-1
巴利原文
“Kathañca, ariṭṭha, ānāpānassati vitthārena paripuṇṇā hoti?
19-1
巴利原文
Idha, ariṭṭha, bhikkhu araññagato vā rukkhamūlagato vā suññāgāragato vā nisīdati pallaṅkaṁ ābhujitvā ujuṁ kāyaṁ paṇidhāya parimukhaṁ satiṁ upaṭṭhapetvā.
20-1
巴利原文
So satova assasati, satova passasati.
21-1
巴利原文
Dīghaṁ vā assasanto ‘dīghaṁ assasāmī’ti pajānāti …pe…
22-1
巴利原文
‘paṭinissaggānupassī assasissāmī’ti sikkhati, ‘paṭinissaggānupassī passasissāmī’ti sikkhati.
23-1
巴利原文
Evaṁ kho, ariṭṭha, ānāpānassati vitthārena paripuṇṇā hotī”ti.
24-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.