巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第1639經(Saṁyutta Nikāya 55.3 / 1. Veḷudvāravagga / Dīghāvuupāsakasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數48
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 48 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 55.3
2-1
巴利原文
1. Veḷudvāravagga
3-1
巴利原文
Dīghāvuupāsakasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena dīghāvu upāsako ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno.
6-1
巴利原文
Atha kho dīghāvu upāsako pitaraṁ jotikaṁ gahapatiṁ āmantesi:
7-1
巴利原文
“ehi tvaṁ, gahapati, yena bhagavā tenupasaṅkama; upasaṅkamitvā mama vacanena bhagavato pāde sirasā vanda:
8-1
巴利原文
‘dīghāvu, bhante, upāsako ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno.
9-1
巴利原文
So bhagavato pāde sirasā vandatī’ti.
10-1
巴利原文
Evañca vadehi:
11-1
巴利原文
‘sādhu kira, bhante, bhagavā yena dīghāvussa upāsakassa nivesanaṁ tenupasaṅkamatu anukampaṁ upādāyā’”ti.
12-1
巴利原文
“Evaṁ, tātā”ti kho jotiko gahapati dīghāvussa upāsakassa paṭissutvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho jotiko gahapati bhagavantaṁ etadavoca:
13-1
巴利原文
“dīghāvu, bhante, upāsako ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno.
14-1
巴利原文
So bhagavato pāde sirasā vandati.
15-1
巴利原文
Evañca vadeti:
16-1
巴利原文
‘sādhu kira, bhante, bhagavā yena dīghāvussa upāsakassa nivesanaṁ tenupasaṅkamatu anukampaṁ upādāyā’”ti.
17-1
巴利原文
Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.
18-1
巴利原文
Atha kho bhagavā nivāsetvā pattacīvaramādāya yena dīghāvussa upāsakassa nivesanaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Nisajja kho bhagavā dīghāvuṁ upāsakaṁ etadavoca:
19-1
巴利原文
“kacci te, dīghāvu, khamanīyaṁ, kacci yāpanīyaṁ? Kacci dukkhā vedanā paṭikkamanti, no abhikkamanti; paṭikkamosānaṁ paññāyati, no abhikkamo”ti?
20-1
巴利原文
“Na me, bhante, khamanīyaṁ, na yāpanīyaṁ. Bāḷhā me dukkhā vedanā abhikkamanti, no paṭikkamanti; abhikkamosānaṁ paññāyati, no paṭikkamo”ti.
21-1
巴利原文
“Tasmātiha te, dīghāvu, evaṁ sikkhitabbaṁ:
22-1
巴利原文
‘buddhe aveccappasādena samannāgato bhavissāmi—itipi so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavāti.
23-1
巴利原文
Dhamme …pe…
24-1
巴利原文
saṅghe …pe…
25-1
巴利原文
ariyakantehi sīlehi samannāgato bhavissāmi akhaṇḍehi …pe… samādhisaṁvattanikehi’.
26-1
巴利原文
Evañhi te, dīghāvu, sikkhitabban”ti.
27-1
巴利原文
“Yānimāni, bhante, bhagavatā cattāri sotāpattiyaṅgāni desitāni, saṁvijjante dhammā mayi, ahañca tesu dhammesu sandissāmi.
28-1
巴利原文
Ahañhi, bhante, buddhe aveccappasādena samannāgato—itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavāti.
29-1
巴利原文
Dhamme …pe…
30-1
巴利原文
saṅghe …pe…
31-1
巴利原文
ariyakantehi sīlehi samannāgato akhaṇḍehi …pe… samādhisaṁvattanikehī”ti.
32-1
巴利原文
“Tasmātiha tvaṁ, dīghāvu, imesu catūsu sotāpattiyaṅgesu patiṭṭhāya cha vijjābhāgiye dhamme uttari bhāveyyāsi.
33-1
巴利原文
Idha tvaṁ, dīghāvu, sabbasaṅkhāresu aniccānupassī viharāhi, anicce dukkhasaññī, dukkhe anattasaññī pahānasaññī virāgasaññī nirodhasaññīti.
34-1
巴利原文
Evañhi te, dīghāvu, sikkhitabban”ti.
35-1
巴利原文
“Yeme, bhante, bhagavatā cha vijjābhāgiyā dhammā desitā, saṁvijjante dhammā mayi, ahañca tesu dhammesu sandissāmi.
36-1
巴利原文
Ahañhi, bhante, sabbasaṅkhāresu aniccānupassī viharāmi, anicce dukkhasaññī, dukkhe anattasaññī pahānasaññī virāgasaññī nirodhasaññī.
37-1
巴利原文
Api ca me, bhante, evaṁ hoti:
38-1
巴利原文
‘mā hevāyaṁ jotiko gahapati mamaccayena vighātaṁ āpajjī’”ti.
39-1
巴利原文
“Mā tvaṁ, tāta dīghāvu, evaṁ manasākāsi.
40-1
巴利原文
Iṅgha tvaṁ, tāta dīghāvu, yadeva te bhagavā āha, tadeva tvaṁ sādhukaṁ manasi karohī”ti.
41-1
巴利原文
Atha kho bhagavā dīghāvuṁ upāsakaṁ iminā ovādena ovaditvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi.
42-1
巴利原文
Atha kho dīghāvu upāsako acirapakkantassa bhagavato kālamakāsi.
43-1
巴利原文
Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ:
44-1
巴利原文
“yo so, bhante, dīghāvu nāma upāsako bhagavatā saṅkhittena ovādena ovadito so kālaṅkato.
45-1
巴利原文
Tassa kā gati, ko abhisamparāyo”ti?
46-1
巴利原文
“Paṇḍito, bhikkhave, dīghāvu upāsako, paccapādi dhammassānudhammaṁ, na ca maṁ dhammādhikaraṇaṁ vihesesi.
47-1
巴利原文
Dīghāvu, bhikkhave, upāsako pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā opapātiko tattha parinibbāyī anāvattidhammo tasmā lokā”ti.
48-1
巴利原文
Tatiyaṁ.