巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第196經(Saṁyutta Nikāya 7.10 / 1. Arahantavagga / Bahudhītarasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數80
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 80 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 7.10
2-1
巴利原文
1. Arahantavagga
3-1
巴利原文
Bahudhītarasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā kosalesu viharati aññatarasmiṁ vanasaṇḍe.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena aññatarassa bhāradvājagottassa brāhmaṇassa catuddasa balībaddā naṭṭhā honti.
6-1
巴利原文
Atha kho bhāradvājagotto brāhmaṇo te balībadde gavesanto yena so vanasaṇḍo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā addasa bhagavantaṁ tasmiṁ vanasaṇḍe nisinnaṁ pallaṅkaṁ ābhujitvā ujuṁ kāyaṁ paṇidhāya parimukhaṁ satiṁ upaṭṭhapetvā.
7-1
巴利原文
Disvāna yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavato santike imā gāthāyo abhāsi:
8-1
巴利原文
“Na hi nūnimassa samaṇassa,
9-1
巴利原文
Balībaddā catuddasa;
10-1
巴利原文
Ajjasaṭṭhiṁ na dissanti,
11-1
巴利原文
Tenāyaṁ samaṇo sukhī.
12-1
巴利原文
Na hi nūnimassa samaṇassa,
13-1
巴利原文
Tilākhettasmi pāpakā;
14-1
巴利原文
Ekapaṇṇā dupaṇṇā ca,
15-1
巴利原文
Tenāyaṁ samaṇo sukhī.
16-1
巴利原文
Na hi nūnimassa samaṇassa,
17-1
巴利原文
Tucchakoṭṭhasmi mūsikā;
18-1
巴利原文
Ussoḷhikāya naccanti,
19-1
巴利原文
Tenāyaṁ samaṇo sukhī.
20-1
巴利原文
Na hi nūnimassa samaṇassa,
21-1
巴利原文
Santhāro sattamāsiko;
22-1
巴利原文
Uppāṭakehi sañchanno,
23-1
巴利原文
Tenāyaṁ samaṇo sukhī.
24-1
巴利原文
Na hi nūnimassa samaṇassa,
25-1
巴利原文
Vidhavā satta dhītaro;
26-1
巴利原文
Ekaputtā duputtā ca,
27-1
巴利原文
Tenāyaṁ samaṇo sukhī.
28-1
巴利原文
Na hi nūnimassa samaṇassa,
29-1
巴利原文
Piṅgalā tilakāhatā;
30-1
巴利原文
Sottaṁ pādena bodheti,
31-1
巴利原文
Tenāyaṁ samaṇo sukhī.
32-1
巴利原文
Na hi nūnimassa samaṇassa,
33-1
巴利原文
Paccūsamhi iṇāyikā;
34-1
巴利原文
Detha dethāti codenti,
35-1
巴利原文
Tenāyaṁ samaṇo sukhī”ti.
36-1
巴利原文
“Na hi mayhaṁ brāhmaṇa,
37-1
巴利原文
balībaddā catuddasa;
38-1
巴利原文
Ajjasaṭṭhiṁ na dissanti,
39-1
巴利原文
tenāhaṁ brāhmaṇā sukhī.
40-1
巴利原文
Na hi mayhaṁ brāhmaṇa,
41-1
巴利原文
tilākhettasmi pāpakā;
42-1
巴利原文
Ekapaṇṇā dupaṇṇā ca,
43-1
巴利原文
tenāhaṁ brāhmaṇā sukhī.
44-1
巴利原文
Na hi mayhaṁ brāhmaṇa,
45-1
巴利原文
tucchakoṭṭhasmi mūsikā;
46-1
巴利原文
Ussoḷhikāya naccanti,
47-1
巴利原文
tenāhaṁ brāhmaṇā sukhī.
48-1
巴利原文
Na hi mayhaṁ brāhmaṇa,
49-1
巴利原文
santhāro sattamāsiko;
50-1
巴利原文
Uppāṭakehi sañchanno,
51-1
巴利原文
tenāhaṁ brāhmaṇā sukhī.
52-1
巴利原文
Na hi mayhaṁ brāhmaṇa,
53-1
巴利原文
vidhavā satta dhītaro;
54-1
巴利原文
Ekaputtā duputtā ca,
55-1
巴利原文
tenāhaṁ brāhmaṇā sukhī.
56-1
巴利原文
Na hi mayhaṁ brāhmaṇa,
57-1
巴利原文
piṅgalā tilakāhatā;
58-1
巴利原文
Sottaṁ pādena bodheti,
59-1
巴利原文
tenāhaṁ brāhmaṇā sukhī.
60-1
巴利原文
Na hi mayhaṁ brāhmaṇa,
61-1
巴利原文
paccūsamhi iṇāyikā;
62-1
巴利原文
Detha dethāti codenti,
63-1
巴利原文
tenāhaṁ brāhmaṇā sukhī”ti.
64-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhāradvājagotto brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:
65-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bho gotama, abhikkantaṁ, bho gotama.
66-1
巴利原文
Seyyathāpi, bho gotama, nikkujjitaṁ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṁ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṁ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṁ dhāreyya: ‘cakkhumanto rūpāni dakkhantī’ti; evameva bhotā gotamena anekapariyāyena dhammo pakāsito.
67-1
巴利原文
Esāhaṁ bhavantaṁ gotamaṁ saraṇaṁ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca.
68-1
巴利原文
Labheyyāhaṁ bhoto gotamassa santike pabbajjaṁ, labheyyaṁ upasampadan”ti.
69-1
巴利原文
Alattha kho bhāradvājagotto brāhmaṇo bhagavato santike pabbajjaṁ, alattha upasampadaṁ.
70-1
巴利原文
Acirūpasampanno panāyasmā bhāradvājo eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva—yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti, tadanuttaraṁ—brahmacariyapariyosānaṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi.
71-1
巴利原文
“Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā”ti abbhaññāsi.
72-1
巴利原文
Aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti.
73-1
巴利原文
Arahantavaggo paṭhamo.
74-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
75-1
巴利原文
Dhanañjānī ca akkosaṁ,
76-1
巴利原文
asurindaṁ bilaṅgikaṁ;
77-1
巴利原文
Ahiṁsakaṁ jaṭā ceva,
78-1
巴利原文
suddhikañceva aggikā;
79-1
巴利原文
Sundarikaṁ bahudhīta—
80-1
巴利原文
rena ca te dasāti.