巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第214經(Saṁyutta Nikāya 8.6 / 1. Vaṅgīsavagga / Sāriputtasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數28
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 28 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 8.6
2-1
巴利原文
1. Vaṅgīsavagga
3-1
巴利原文
Sāriputtasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ āyasmā sāriputto sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena āyasmā sāriputto bhikkhū dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṁseti poriyā vācāya vissaṭṭhāya anelagalāya atthassa viññāpaniyā.
6-1
巴利原文
Te ca bhikkhū aṭṭhiṁ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṁ suṇanti.
7-1
巴利原文
Atha kho āyasmato vaṅgīsassa etadahosi:
8-1
巴利原文
“ayaṁ kho āyasmā sāriputto bhikkhū dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṁseti poriyā vācāya vissaṭṭhāya anelagalāya atthassa viññāpaniyā.
9-1
巴利原文
Te ca bhikkhū aṭṭhiṁ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṁ suṇanti.
10-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ āyasmantaṁ sāriputtaṁ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthaveyyan”ti.
11-1
巴利原文
Atha kho āyasmā vaṅgīso uṭṭhāyāsanā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā yenāyasmā sāriputto tenañjaliṁ paṇāmetvā āyasmantaṁ sāriputtaṁ etadavoca:
12-1
巴利原文
“paṭibhāti maṁ, āvuso sāriputta, paṭibhāti maṁ, āvuso sāriputtā”ti.
13-1
巴利原文
“Paṭibhātu taṁ, āvuso vaṅgīsā”ti.
14-1
巴利原文
Atha kho āyasmā vaṅgīso āyasmantaṁ sāriputtaṁ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthavi:
15-1
巴利原文
“Gambhīrapañño medhāvī,
16-1
巴利原文
maggāmaggassa kovido;
17-1
巴利原文
Sāriputto mahāpañño,
18-1
巴利原文
dhammaṁ deseti bhikkhunaṁ.
19-1
巴利原文
Saṅkhittenapi deseti,
20-1
巴利原文
vitthārenapi bhāsati;
21-1
巴利原文
Sāḷikāyiva nigghoso,
22-1
巴利原文
paṭibhānaṁ udīrayi.
23-1
巴利原文
Tassa taṁ desayantassa,
24-1
巴利原文
suṇanti madhuraṁ giraṁ;
25-1
巴利原文
Sarena rajanīyena,
26-1
巴利原文
savanīyena vaggunā;
27-1
巴利原文
Udaggacittā muditā,
28-1
巴利原文
sotaṁ odhenti bhikkhavo”ti.