巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第243經(Saṁyutta Nikāya 10.9 / 1. Indakavagga / Paṭhamasukkāsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數14
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 14 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 10.9
2-1
巴利原文
1. Indakavagga
3-1
巴利原文
Paṭhamasukkāsutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sukkā bhikkhunī mahatiyā parisāya parivutā dhammaṁ deseti.
6-1
巴利原文
Atha kho sukkāya bhikkhuniyā abhippasanno yakkho rājagahe rathikāya rathikaṁ siṅghāṭakena siṅghāṭakaṁ upasaṅkamitvā tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi:
7-1
巴利原文
“Kiṁ me katā rājagahe manussā,
8-1
巴利原文
Madhupītāva seyare;
9-1
巴利原文
Ye sukkaṁ na payirupāsanti,
10-1
巴利原文
Desentiṁ amataṁ padaṁ.
11-1
巴利原文
Tañca pana appaṭivānīyaṁ,
12-1
巴利原文
Asecanakamojavaṁ;
13-1
巴利原文
Pivanti maññe sappaññā,
14-1
巴利原文
Valāhakamiva panthagū”ti.