巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第263經(Saṁyutta Nikāya 11.17 / 2. Dutiyavagga / Buddhavandanāsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數17
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 17 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 11.17
2-1
巴利原文
2. Dutiyavagga
3-1
巴利原文
Buddhavandanāsutta
4-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ jetavane.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena bhagavā divāvihāragato hoti paṭisallīno.
6-1
巴利原文
Atha kho sakko ca devānamindo brahmā ca sahampati yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā paccekaṁ dvārabāhaṁ nissāya aṭṭhaṁsu.
7-1
巴利原文
Atha kho sakko devānamindo bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
8-1
巴利原文
“Uṭṭhehi vīra vijitasaṅgāma,
9-1
巴利原文
Pannabhāra anaṇa vicara loke;
10-1
巴利原文
Cittañca te suvimuttaṁ,
11-1
巴利原文
Cando yathā pannarasāya rattin”ti.
12-1
巴利原文
“Na kho, devānaminda, tathāgatā evaṁ vanditabbā.
13-1
巴利原文
Evañca kho, devānaminda, tathāgatā vanditabbā:
14-1
巴利原文
‘Uṭṭhehi vīra vijitasaṅgāma,
15-1
巴利原文
Satthavāha anaṇa vicara loke;
16-1
巴利原文
Desassu bhagavā dhammaṁ,
17-1
巴利原文
Aññātāro bhavissantī’”ti.