巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第265經(Saṁyutta Nikāya 11.19 / 2. Dutiyavagga / Satthāravandanāsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數36
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 36 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 11.19
2-1
巴利原文
2. Dutiyavagga
3-1
巴利原文
Satthāravandanāsutta
4-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ jetavane.
5-1
巴利原文
“Bhūtapubbaṁ, bhikkhave, sakko devānamindo mātaliṁ saṅgāhakaṁ āmantesi:
6-1
巴利原文
‘yojehi, samma mātali, sahassayuttaṁ ājaññarathaṁ, uyyānabhūmiṁ gacchāma subhūmiṁ dassanāyā’ti.
7-1
巴利原文
‘Evaṁ, bhaddantavā’ti kho, bhikkhave, mātali saṅgāhako sakkassa devānamindassa paṭissutvā sahassayuttaṁ ājaññarathaṁ yojetvā sakkassa devānamindassa paṭivedesi:
8-1
巴利原文
‘yutto kho te, mārisa, sahassayutto ājaññaratho.
9-1
巴利原文
Yassadāni kālaṁ maññasī’ti.
10-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, sakko devānamindo vejayantapāsādā orohanto añjaliṁ katvā sudaṁ bhagavantaṁ namassati.
11-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, mātali saṅgāhako sakkaṁ devānamindaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
12-1
巴利原文
‘Yañhi devā manussā ca,
13-1
巴利原文
taṁ namassanti vāsava;
14-1
巴利原文
Atha ko nāma so yakkho,
15-1
巴利原文
yaṁ tvaṁ sakka namassasī’ti.
16-1
巴利原文
‘Yo idha sammāsambuddho,
17-1
巴利原文
asmiṁ loke sadevake;
18-1
巴利原文
Anomanāmaṁ satthāraṁ,
19-1
巴利原文
taṁ namassāmi mātali.
20-1
巴利原文
Yesaṁ rāgo ca doso ca,
21-1
巴利原文
avijjā ca virājitā;
22-1
巴利原文
Khīṇāsavā arahanto,
23-1
巴利原文
te namassāmi mātali.
24-1
巴利原文
Ye rāgadosavinayā,
25-1
巴利原文
avijjāsamatikkamā;
26-1
巴利原文
Sekkhā apacayārāmā,
27-1
巴利原文
appamattānusikkhare;
28-1
巴利原文
Te namassāmi mātalī’ti.
29-1
巴利原文
‘Seṭṭhā hi kira lokasmiṁ,
30-1
巴利原文
ye tvaṁ sakka namassasi;
31-1
巴利原文
Ahampi te namassāmi,
32-1
巴利原文
ye namassasi vāsavā’ti.
33-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna maghavā,
34-1
巴利原文
devarājā sujampati;
35-1
巴利原文
Bhagavantaṁ namassitvā,
36-1
巴利原文
pamukho rathamāruhī”ti.